Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (1416 of 1416 strings)
master
Ács Zoltán 2022-05-01 06:40:04 +00:00 committed by sfan5
parent 919e5fbc5a
commit 29fa11ef4d
1 changed files with 38 additions and 38 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 19:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n" "minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Online játékosok: "
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty." msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr "A kiemenő üzenetek sora jelenleg üres." msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server." msgid "This command is disabled by server."
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OKÉ" msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>" msgid "<none available>"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Újrakapcsolódás"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "A kiszolgáló újrakapcsolódást kért:" msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "A kiszolgáló $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. " msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1." msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk." msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@ -314,15 +314,15 @@ msgstr "Nincs találat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No updates" msgid "No updates"
msgstr "nincs Frissiteni való" msgstr "Nincsenek frissítések"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found" msgid "Not found"
msgstr "nem található" msgstr "Nem található"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Felülír" msgstr "Felülírás"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct." msgid "Please check that the base game is correct."
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Összes frissítése [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser" msgid "View more information in a web browser"
msgstr "További információ megnyitása a böngészőben" msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Hegyek"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow" msgid "Mud flow"
msgstr "Iszap áramlás" msgstr "Iszapáramlás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves" msgid "Network of tunnels and caves"
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "Betöltés…"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Public server list is disabled" msgid "Public server list is disabled"
msgstr "A nyilvános kiszolgálólista le van tiltva" msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az " "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
"internetkapcsolatot." "internetkapcsolatot."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Sérülés engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game" msgid "Host Game"
msgstr "Játék létrehozása" msgstr "Játék megosztása"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server" msgid "Host Server"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Kedvencek"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers" msgid "Incompatible Servers"
msgstr "Inkompatibilis szerverek" msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Gombok megváltoztatása"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass" msgid "Connected Glass"
msgstr "Tagolatlan üveg" msgstr "Csatlakoztatott üveg"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows" msgid "Dynamic shadows"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés" msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter" msgid "No Filter"
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Nincs szűrés"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap" msgid "No Mipmap"
msgstr "Nincs Mipmap" msgstr "Nincs mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long." msgid "Player name too long."
msgstr "A játékos neve túl hosszú." msgstr "A játékosnév túl hosszú."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!" msgid "Please choose a name!"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: " msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: " msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt." "A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- Address: " msgid "- Address: "
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "- PvP: "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: " msgid "- Server Name: "
msgstr "- Kiszolgáló neve: " msgstr "- Szerver neve: "
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "A serialization error occurred:" msgid "A serialization error occurred:"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks" msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr "Blokkhatárok mutatása a közeli blokkok esetén" msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled" msgid "Camera update disabled"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó Módosítása" msgstr "Jelszó módosítása"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled" msgid "Cinematic mode disabled"
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Kliens létrehozása…"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..." msgid "Creating server..."
msgstr "Kiszolgáló létrehozása…" msgstr "Szerver létrehozása…"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden" msgid "Debug info and profiler graph hidden"
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Remote server" msgid "Remote server"
msgstr "Távoli kiszolgáló" msgstr "Távoli szerver"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..." msgid "Resolving address..."
@ -1680,11 +1680,11 @@ msgstr "IME Kilépés"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change" msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mód váltás" msgstr "IME módváltás"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert" msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nem átalakított" msgstr "IME nem átalakított"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert" msgid "Insert"
@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "kistérkép terület módban x%d" msgstr "Kistérkép terület módban x%d"
#: src/client/minimap.cpp #: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode" msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimap textúra módban" msgstr "Kistérkép textúra módban"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n" "Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
"az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n" "az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
"lehet, hogy meg kell változtatni.\n" "lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
"Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzzunk az " "Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
"egységgel." "egységgel."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4283,13 +4283,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr "Az Aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor." msgstr "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr "" msgstr ""
"A Betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor." "A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgid "Instrument the methods of entities on registration."
@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Felszerelés gomb"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse" msgid "Invert mouse"
msgstr "Fordított egér" msgstr "Egér megfordítása"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement." msgid "Invert vertical mouse movement."
@ -4326,11 +4326,11 @@ msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic font path" msgid "Italic font path"
msgstr "Dőlt betűtípus útvonal" msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path" msgid "Italic monospace font path"
msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal" msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Item entity TTL" msgid "Item entity TTL"