xqf/po/ru.po

1482 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR XQF Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>, 2015
# Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>, 2004
# Thomas Debesse <dev@illwieckz.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XQF\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xqf/xqf/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 23:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Debesse <dev@illwieckz.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/xqf/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Update"
msgstr "Обновить списки"
msgid "Update from master"
msgstr "Обновить списки серверов с мастер-сервера"
msgid "Refresh"
msgstr "Освежить"
msgid "Refresh current list"
msgstr "Освежить информацию о всех серверах в текущем списке"
msgid "Ref.Sel."
msgstr "Осв. выбранное"
msgid "Refresh selected servers"
msgstr "Освежить иформацию о выбранных серверах"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
msgid "Observe"
msgstr "Наблюдать"
msgid "Record"
msgstr "Запись"
msgid "Record Demo"
msgstr "Записать Демо"
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Быстрый фильтр:"
msgid "You have to specify a name and an address."
msgstr "Вы должны указать имя и адрес сервера"
#, c-format
msgid "Master address \"%s\" is not valid."
msgstr "Адрес мастер-сервера \"%s\" не верен."
msgid "LAN"
msgstr "ЛВС"
msgid "Rename Master"
msgstr "Переименование мастер-сервера"
msgid "Add Master"
msgstr "Добавление мастер-сервера"
msgid "Master Name"
msgstr "Имя мастер-сервера"
msgid "Master Address"
msgstr "Адрес мастер-сервера"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Add Server"
msgstr "Добавление сервера"
msgid "Server:"
msgstr "Адрес сервера:"
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Ошибка загрузки pixmap: %s"
msgid "XQF: Warning!"
msgstr "XQF: Внимание!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нета"
msgid "Redial"
msgstr "Переподключиться"
msgid "Creator:"
msgstr ""
msgid "Maintainers:"
msgstr "Сопровождающие:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Помогавшие:"
msgid "Bug reports and feature requests:"
msgstr "Присылайте сообщения об ошибках и запросы на добавление новых возможностей по адресам:"
msgid "XQF Logo:"
msgstr ""
msgid "XQF"
msgstr ""
msgid "Copyright © 1998-2015 XQF Team"
msgstr ""
msgid "Game Server Browser"
msgstr "Обозреватель игровых серверов"
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Vorotnikov <artem@vorotnikov.me>\nDan Korostelev <dan@ats.energo.ru>"
msgid "Server"
msgstr "серверов"
msgid "S Filter"
msgstr "Фильтры серверов"
msgid "SF Cfg"
msgstr "Конфигурация фильтра серверов"
msgid "Player"
msgstr "игроков"
msgid "P Filter"
msgstr "Фильтры игроков"
msgid "PF Cfg"
msgstr "Конфигурация фильтра игроков"
msgid "Enter filter name"
msgstr "Введите имя фильтра"
msgid "Delete server filter"
msgstr "Удаление фильтра серверов"
#, c-format
msgid "Really delete server filter \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить фильтр \"%s\"?"
msgid "Server Filter"
msgstr "Фильтры серверов"
msgid "New"
msgstr "Добавить"
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Server would pass filter if"
msgstr "Условия прохождения сервером фильтрации"
msgid "ping is less than"
msgstr "Время пинга меньше, чем"
msgid "the game contains the string"
msgstr "Строка названия игры содержит"
msgid "the number of retries is fewer than"
msgstr "Число повторных попыток меньше, чем"
msgid "the game type contains the string"
msgstr "Строка типа игры содержит"
msgid "it is not full"
msgstr "Сервер не полон"
msgid "the version contains the string"
msgstr "Строка версии содержит"
msgid "it is not empty"
msgstr "Сервер не пуст"
msgid "the map contains the string"
msgstr "Строка названия карты содержит"
msgid "cheats are not allowed"
msgstr "Разрешены чит-коды"
msgid "the server name contains the string"
msgstr "Строка имени сервера содержит"
msgid "no password required"
msgstr "Не требуется пароль"
msgid "Country filter:"
msgstr "Фильтр стран:"
msgid "select..."
msgstr "выберите..."
msgid "clear"
msgstr "очистить"
msgid "XQF: Filters"
msgstr "XQF: Фильтры"
msgid "Configure Country Filter"
msgstr "Настройки фильтра стран"
msgid "Show all countries"
msgstr "Показывать все страны"
msgid "string"
msgstr "строка полностью"
msgid "substr"
msgstr "подстрока"
msgid "regexp"
msgstr "рег.выр."
msgid "substring"
msgstr "подстрока"
msgid "regular expression"
msgstr "регулярное выражение"
msgid "XQF: Error"
msgstr "XQF: Ошибка"
#, c-format
msgid ""
"Regular Expression Error!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Ошибка в регулярном выражении!\n\n%s\n\n%s."
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон имени"
msgid "Pattern Comment"
msgstr "Комментарий к шаблону"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Player Filter"
msgstr "Фильтры игроков"
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
msgid ""
"Note: Soldier of Fortune will not connect to a server correctly\n"
"without creating a startup script for the game. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Внимание:·Soldier·of·Fortune·не·сможет·правильно·подключиться·к·серверу·без\nсоздания·специального··файла-сценария·для·игры.··Пожалуйста,·обратитесь·к\nдокументации·XQF·для·получения·дальнейшей·информации."
msgid ""
"Note: Unreal Tournament will not launch correctly without\n"
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Внимание:·Unreal Tournament·не·сможет·правильно·подключиться·к·серверу \nбез модификаций файла-сценария·для·запуска игры.··Пожалуйста,·обратитесь·к\nдокументации·XQF·для·получения·дальнейшей·информации."
msgid "Sample Command Line: wine hl.exe -- hl.exe -console"
msgstr "Пример командной строки: wine hl.exe -- hl.exe -console"
msgid ""
"Note: Savage will not launch correctly without\n"
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Внимание: Unreal·Tournament не сможет корректно запуститься без·\nмодификаций·файла-сценария для запуска·игры. Пожалуйста, обратитесь к\nдокументации XQF для получения дальнейшей информации."
#, c-format
msgid "%s command line is empty."
msgstr "Командная строка %s пуста."
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a directory\n"
"Please specify correct %s working directory."
msgstr "\"%s\" не является каталогом\nУкажите правильный рабочий каталог %s."
#, c-format
msgid "Please specify correct %s working directory."
msgstr "Пожалуйста, укажите корректный рабочий каталог %s"
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
"Please specify correct %s working directory."
msgstr "Каталог \"%s\" не содержит подкаталог %s.\nПожалуйста, укажите корректный рабочий каталог %s."
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to file \"%s\".\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Невозможно произвести запись в файл \"%s\".\n\nВсе равно запустить игру?"
msgid ""
"The server has Punkbuster enabled but it is not going\n"
"to be set on the command line.\n"
"You may have problems connecting.\n"
"You can fix this in the game preferences."
msgstr "На этом сервере включен PunkBuster, но его\nподдержка не включена в командной строке.\nВозможно, у вас возникнут проблемы при подключении.\nВы можете исправить это в настройках игры."
msgid "XQF: ERROR!"
msgstr "XQF: ОШИБКА!"
#, c-format
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"%s(%s) failed: %s"
msgstr "ERROR!\n\n%s(%s) потерпел неудачу: %s"
#, c-format
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"%s"
msgstr "ОШИБКА!\n\n%s"
#, c-format
msgid ""
"There is %s client running.\n"
"\n"
"Launch %s client?"
msgstr "Запущена игра %s.\n\nЗапустить %s?"
msgid "Invalid source IP address"
msgstr "Неправильный IP-адрес источника"
msgid "Invalid source port range"
msgstr "Неправильный диапазон портов источника"
msgid "Top"
msgstr "Верхний"
msgid "Bottom"
msgstr "Нижний"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Login name"
msgstr "Логин"
msgid "Skin/Colors"
msgstr "Шкурка и цвета"
msgid "Team"
msgstr "Команда"
msgid "Model/Skin"
msgstr "Модель и шкурка"
msgid "--- Anything ---"
msgstr "--- Что угодно ---"
msgid "Axe"
msgstr "Топор"
msgid "Shotgun"
msgstr "Ружье"
msgid "Super Shotgun"
msgstr "Супер-ружье"
msgid "Nailgun"
msgstr "Гвоздомет"
msgid "Super Nailgun"
msgstr "Супер-гвоздомет"
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Гранатомет"
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Ракетомет"
msgid "ThunderBolt"
msgstr "Электропушка"
msgid "Use skins"
msgstr "Использовать шкурки"
msgid "Don't use skins"
msgstr "Не использовать шкурки"
msgid "Don't download new skins"
msgstr "Не скачивать новые шкурки"
msgid "You must configure a command line first"
msgstr "Сначала вы должны настроить командную строку"
msgid "Game not found"
msgstr "Игра не найдена"
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
#, c-format
msgid ""
"An entry already exists for the game %s.\n"
"\n"
"A default entry for this game will not be added.\n"
"\n"
"Delete the entry and try again."
msgstr "Для игры %s уже существует запись.\n\nЗапись по умолчанию для этой игры добавлена не будет.\n\nУдалите запись и повторите попытку."
msgid "There are no defaults for this game"
msgstr "Для этой игры нет параметров по умолчанию"
msgid ""
"There is already an entry for this game.\n"
"\n"
"To modify it, select it from the list, modify it\n"
"and then click Add/Update."
msgstr "Для этой игры уже есть запись.\n\nЧтобы изменить ее, выберете ее из списка, модифицируйте\nпод ваши нужды и нажмите кнопку \"Добавить/Обновить\""
msgid "You must enter both a game and at least one argument."
msgstr "Вы должны ввести название игры и по крайней мере один параметр"
msgid "Invoking"
msgstr "Запуск"
msgid "*** Not Implemented ***"
msgstr "*** Не реализовано ***"
msgid "Custom Args"
msgstr "Особые ключи"
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
msgid "Suggest"
msgstr "Подсказка"
msgid "Searches the path for the game executable"
msgstr "Поиск исполняемого файла игры в каталоге"
msgid "Working Directory"
msgstr "Рабочий каталог"
msgid "Tries to guess the working directory based on the command line"
msgstr "Поиск рабочего каталога на основании значения командной строки"
msgid "Custom CFG"
msgstr "Особые настройки"
msgid "Game"
msgstr "Игра"
msgid "Arguments"
msgstr "Ключи"
msgid "Game and Arguments"
msgstr "Игра и ключи"
msgid "Enter the game name from the game column"
msgstr "Введите название игры из колонки игр"
msgid "Enter the arguments separated by spaces"
msgstr "Введите параметры через запятую"
msgid "Add Defaults"
msgstr "Добавить параметры по умолчанию"
msgid "Add/Update"
msgstr "Добавить/Обновить"
msgid "Common Options"
msgstr "Общие настройки"
msgid "Disable CD Audio"
msgstr "Отключить CD-музыку"
msgid "Disable Sound"
msgstr "Отключить звук"
msgid "Do not set (use game default)"
msgstr "Не устанавливать (использовать настройки игры)"
msgid "Automatically calculate from server ping time"
msgstr "Посчитать автоматически, основываясь на времени пинга до сервера"
msgid "Fixed value"
msgstr "Фиксированное значение"
msgid "Masterserver Protocol Version"
msgstr "Версия протокола мастер-сервера"
msgid "set fs_game on connect"
msgstr "set fs_game on connect"
msgid "set cl_punkbuster on connect"
msgstr "set cl_punkbuster on connect"
msgid "enable console"
msgstr "включить консоль"
msgid "Pass memory settings on command line"
msgstr "Передавать установки памяти в командную строку"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "com_hunkmegs"
msgstr "com_hunkmegs"
msgid "com_zonemegs"
msgstr "com_zonemegs"
msgid "com_soundmegs"
msgstr "com_soundmegs"
msgid "Preset values"
msgstr "Предустановленные значениея"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "128MB"
msgstr "128MB"
msgid ">256MB"
msgstr "больше 256MB"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
msgstr "Лучше оружие, на которое Quake должен переключиться"
msgid "upon a weapon pickup"
msgstr "После взятия оружия"
msgid "upon a backpack pickup"
msgstr "После взятия рюкзака"
msgid "Disable auto-aiming"
msgstr "Выключить авто-прицеливание"
msgid "Skins"
msgstr "Шкурки"
msgid "Rate"
msgstr "Частота пакетов"
msgid "pushlatency"
msgstr "Задержка движения"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение проблем"
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
msgstr "Отключить дельта-компрессию (cl_nodelta)"
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
msgstr "Отключить предугадывание движения игроков/обьектов (cl_predict_players)"
msgid "Weapons"
msgstr "Оружие"
msgid "Player Profile"
msgstr "Профиль игрока"
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Both"
msgstr "Вместе"
msgid "Server List"
msgstr "Список серверов"
msgid "Show host names"
msgstr "Показывать имена хостов"
msgid "Show hostnames instead of IP addresses if possible"
msgstr "Показывать имена хостов вместо IP-адресов, если это возможно"
msgid "Show default port"
msgstr "Показывать порт по умолчанию"
msgid "Do not count bots as players"
msgstr "Не считать ботов игроками"
msgid "Sort servers real-time during refresh"
msgstr "Производить сортировку списка серверов сразу при освежении"
msgid "Refresh on update"
msgstr "Производить освежение информации о серверах при обновлении списка серверов"
msgid "Resolve hostnames on update"
msgstr "Проверять имена хостов по при обновлении списка серверов"
msgid "Enable or disable DNS resolution of IP addresses"
msgstr "Проверка IP-адресов по DNS"
msgid "Show only configured games"
msgstr "Показывать только настроенные игры"
msgid "Use custom color settings"
msgstr "Использовать свои настройки цветов"
msgid ""
"Use XQF's color settings instead of the system ones. You need to restart XQF"
" for this setting to take effect. Note that you may need to install the gtk-"
"engines package."
msgstr "Использовать настройки цвета XQF вместо системных. Требуется перезапуск. Необходим пакет gtk-engines."
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель инструментов"
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"
msgid "On Startup"
msgstr "При запуске"
msgid "Refresh Favorites"
msgstr "Освежить избранные"
msgid "Scan for maps"
msgstr "Произвести поиск карт"
msgid ""
"Scan game directories for installed maps. xqf will take longer to start up "
"when enabled."
msgstr "Сканировать каталоги игр на наличие установленых карт. При включении этой опции XQF будет дольше запускаться."
msgid "scan now"
msgstr "Сканировать сейчас"
msgid "When launching a game..."
msgstr "При запуске игры"
msgid "Terminate XQF"
msgstr "Выйти из XQF"
msgid "Create LaunchInfo.txt"
msgstr "Создать файл LaunchInfo.txt"
msgid ""
"Creates the file ~/.config/xqf/LaunchInfo.txt with: ping ip:port name map "
"curplayers maxplayers"
msgstr "Создать файл ~/.config/xqf/LaunchInfo.txt с информации о пинге, ip-адресе, имени сервера, текущей карте, количестве игроков и максимальном количестве игроков."
msgid "Execute prelaunch"
msgstr "Запустить файл PreLaunch"
msgid ""
"Executes ~/.config/xqf/PreLaunch (if it exists) before launching the game"
msgstr "Если существует файл ~/.qf/Prelaunch, запустить его перед запуском игры."
msgid "On Exit"
msgstr "При выходе"
msgid "Save server lists"
msgstr "Сохранить списки серверов"
msgid "Save server information"
msgstr "Сохранить информацию о серверах"
msgid "Save player information"
msgstr "Сохранить информацию об игроках"
msgid "QStat Options"
msgstr "Настройки QStat"
msgid "Number of simultaneous servers to query"
msgstr "Число одновременно опрашиваемых серверов"
msgid "Number of retries"
msgstr "Число повторных попыток"
msgid "Source IP Address"
msgstr "IP-адрес источника"
msgid "Source Port Range"
msgstr "Диапазон портов источника"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
msgid "Sound Enable / Disable"
msgstr "Включить/выключить звук"
msgid "Enable Sound"
msgstr "Включить звуки"
msgid "Player program"
msgstr "Программа-воспроизведения"
msgid "Sound Files"
msgstr "Файлы звуков"
msgid "XQF Start"
msgstr "Запуск XQF"
msgid "XQF Quit"
msgstr "Выход из XQF"
msgid "Update Done"
msgstr "Завершение обновления списков"
msgid "Refresh Done"
msgstr "Завершение освежения информации"
msgid "Server Connect"
msgstr "Подключение к серверу"
msgid "Redial Success"
msgstr "Успешное переподключение"
msgid "XQF: Preferences"
msgstr "XQF: Настройки"
msgid "General"
msgstr "Общие"
msgid "Games"
msgstr "Игры"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
msgid "QStat"
msgstr "QStat"
msgid "Sounds"
msgstr "Звуки"
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипты"
msgid ""
"Unable to get user name/home directory/XDG config directory/tmp directory"
msgstr "Невозможно прочитать имя пользователя / домашний каталог / каталог с настройками XDG / временный каталог"
#, c-format
msgid "Searching for %s maps"
msgstr "Поиск карт для %s"
msgid "Game Command Selection"
msgstr "Выбор исполняемого файла игры"
msgid "Game Directory Selection"
msgstr "Выбор рабочего каталога игры"
msgid "Sound Player Selection"
msgstr "Выбор программы воспроизведения"
msgid "XQF Start Sound Selection"
msgstr "Выбор звука запуска XQF"
msgid "XQF Quit Sound Selection"
msgstr "Выбор звука выхода из XQF"
msgid "Update Done Sound Selection"
msgstr "Выбор звука завершения обновления списков"
msgid "Refresh Done Sound Selection"
msgstr "Выбор звука завершения освежения информации"
msgid "Stop Sound Selection"
msgstr "Выбор звука остановки"
msgid "Server Connect Sound Selection"
msgstr "Выбор звука подключения к серверу"
msgid "Redial Success Sound Selection"
msgstr "Выбор звука успешного переподключения"
msgid "Exact Match"
msgstr "Точное соответствие"
msgid "Substring"
msgstr "Подстрока"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярное выражение"
msgid "Find Player"
msgstr "Поиск игрока"
msgid "Find Player:"
msgstr "Найти:"
msgid "Player not found."
msgstr "Игрок не найден."
msgid "XQF: End of server list reached"
msgstr "XQF: Достигнут конец списка серверов"
msgid "Continue search from beginning?"
msgstr "Продолжить поиск с начала?"
msgid "Cmd:"
msgstr "Команда"
msgid "Send"
msgstr "Послать"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#, c-format
msgid "Usage: %s [server type] <ip> <port>\n"
msgstr "Использование: %s [тип сервера] <ip-адрес> <порт>\n"
#, c-format
msgid " server type is either --qws, --hws, --hls or --dm3s.\n"
msgstr " server type может быть только --qws, --hws, --hls или --dm3s.\n"
#, c-format
msgid " If no server type is specified, Q3 style rcon is assumed.\n"
msgstr " Если тип сервера не указан, предполагается использования RCon в стиле Quake3.\n"
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
#, c-format
msgid ""
"Waiting for free slots on\n"
"%s"
msgstr "Ожидание свободных мест на\n%s"
#, c-format
msgid ""
"Refreshing\n"
"%s"
msgstr "Освежение\n%s"
msgid "XQF: Redialing"
msgstr "XQF: Переподключение"
msgid ""
"***\n"
"***"
msgstr "***\n***"
msgid "Launch now"
msgstr "Запустить сейчас"
msgid "Script error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s has version %d, XQF only supports version %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing summary."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing author."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing license."
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Install..."
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s already exists, overwrite?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Script saved as\n"
"%s\n"
"Please close and reopen the preferences dialog"
msgstr ""
msgid "Select Script"
msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Обычный"
msgid "Gamespy"
msgstr "GameSpy"
msgid "http"
msgstr "HTTP"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Retry"
msgstr "Повтор"
msgid "Skip"
msgstr "Пропуск"
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to file %s\n"
"System Error: %s\n"
msgstr "Запись в файл %s невозможна\nОшибка системы: %s\n"
#, c-format
msgid "You have to specify a port number for %s."
msgstr "Вы должны указать номер порта для %s."
#, c-format
msgid "'gsmtype' options missing for master %s."
msgstr "Опции 'gsmtype' отсутствуют для %s."
msgid "Favorites"
msgstr "Избранные"
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-адрес:"
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
msgid "Host Name:"
msgstr "Имя хоста:"
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
msgid "Refreshed:"
msgstr "Обновлен:"
msgid "Last answer:"
msgstr "Последний раз отвечал:"
msgid "Reserved Slots:"
msgstr "Зарезервированные места:"
msgid "Sources"
msgstr "Источники"
msgid "Custom CFG:"
msgstr "Особая конфигурация"
msgid "Server Password"
msgstr "Пароль для входа на сервер"
msgid "Spectator Password"
msgstr "Пароль наблюдатель"
msgid "RCon/Admin Password"
msgstr "Пароль администратора"
msgid "This server sucks"
msgstr "Это плохой сервер"
msgid "Properties"
msgstr "Изменить свойства"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
msgid "Passwords"
msgstr "Пароли"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Allies"
msgstr "Союзники"
msgid "Axis"
msgstr "Нацисты"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#, c-format
msgid ""
"UT2004 CD Key not found, cannot query master '%s'.\n"
"Make sure the working directory is set correctly."
msgstr "CD-ключ UT2004 не найден, запрос списка у %s невозможен.\nПроверьте рабочий каталог."
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный файл %s: %s"
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
msgid "Up "
msgstr "Работают"
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут\t"
msgid "Down "
msgstr "Не работают"
msgid "Info n/a"
msgstr "Информация недоступна"
msgid "Players"
msgstr "Игроки"
msgid "unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "OS/CPU"
msgstr "ОС/Процессор"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Total"
msgstr "Всего"
msgid "CPU \\ OS"
msgstr "Процессор \\ ОС"
msgid "All Games"
msgstr "Все игры"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "<error>"
msgstr "<ошибка>"
msgid "Can't open source file for reading"
msgstr "Невозможно открыть файл для чтения"
msgid "Can't open destination file for writing"
msgstr "Невозможно открыть файл для записи"
msgid "write error on destination file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
msgid "read error on source file"
msgstr "Ошибка чтения источника"
#, c-format
msgid "%d server"
msgstr "%d серверов"
#, c-format
msgid "%d servers"
msgstr "%d серверов"
#, c-format
msgid "None <--"
msgstr "Нет <--"
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"
#, c-format
msgid "Filter %d <--"
msgstr "Фильтр %d <--"
#, c-format
msgid "Filter %d"
msgstr "Фильтр %d"
#, c-format
msgid "No Server Filter Active"
msgstr "Все фильтры серверов выключены"
#, c-format
msgid "Server Filter: %s"
msgstr "Фильтр серверов: %s"
#, c-format
msgid "Server Filter: %d"
msgstr "Фильтр серверов: %d"
msgid "Updating lists..."
msgstr "Обновление списков..."
#, c-format
msgid "Resolving host names: %d/%d"
msgstr "Проверка имен хостов: %d/%d"
#, c-format
msgid "Refreshing: %d/%d"
msgstr "Освежение информации: %d/%d"
#, c-format
msgid "Resolving host addresses: %d/%d"
msgstr "Проверка адресов хостов: %d/%d"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The server sucks for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "\n\nСервер фигня по следующей причине:\n%s"
#, c-format
msgid ""
"You said this servers sucks.\n"
"Do you want to risk a game this time?%s"
msgstr "Вы указали, что это плохой сервер.\nХотите рискнуть поиграть на нем сейчас?%s"
#, c-format
msgid ""
"This server is not compatible with the version of %s you have installed.\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Сервер не поддерживает Вашу версию %s.\nЗапустить клиент?"
#, c-format
msgid ""
"Server %s:%d is %s.\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Сервер %s:%d %s\n\nВсе равно запустить игру?"
#, c-format
msgid ""
"Server %s:%d is full.\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Сервер %s %d уже полон.\n\nВсе равно запустить игру?"
msgid "Save Password"
msgstr "Сохранить пароль"
msgid "Spectator Password:"
msgstr "Пароль наблюдателя:"
msgid "Server Password:"
msgstr "Пароль сервера:"
msgid "Spectator"
msgstr "Наблюдатель"
msgid "Demo name:"
msgstr "Название Демо:"
#, c-format
msgid "Host %s not found"
msgstr "Хост %s не найден"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid host[:port] combination."
msgstr "\"%s\" не является верной комбинацией хост[:порт]."
msgid "Remove selected servers from all lists?"
msgstr "Удалить выбранные сервера из всех списков?"
#, c-format
msgid ""
"For Gslist support you must install the 'gslist' program available from\n"
"%s\n"
"Don't forget that you need to run 'gslist -u' before you can use it."
msgstr "Gslist требует программу 'gslist', доступную по адресу\n%s\nПеред использованием нужно выполнить 'gslist -u'"
msgid "You have to select the server you want to delete"
msgstr "Вы должны выбрать сервер, который хотите удалить."
#, c-format
msgid ""
"Master%s to delete:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Мастер-серверы %s к удалению:\n\n%s"
#, c-format
msgid "Find Player: %s"
msgstr "Поиск игрока: %s"
msgid "Done."
msgstr "Сделано."
msgid "Add new Server"
msgstr "Добавить новый сервер..."
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавить в избранные"
msgid "Copy"
msgstr "Скопировать адрес"
msgid "Copy+"
msgstr "Cкопировать информацию"
msgid "Refresh Selected"
msgstr "Освежить выбранное"
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Проверить по DNS"
msgid "RCon"
msgstr "Удаленное управление"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Статистика..."
msgid "_Exit"
msgstr "Вы_ход"
msgid "Add _Master"
msgstr "Добавить _мастер-сервер..."
msgid "_Rename Master"
msgstr "Пе_реименовать мастер-сервер"
msgid "D_elete Master"
msgstr "Удалить маст_ер-сервер"
msgid "_Clear Servers"
msgstr "_Очистить серверы"
msgid "_Add new Server"
msgstr "Доб_авить новый сервер..."
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Добавить в _избранне"
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
msgid "_Copy"
msgstr "_Скопировать адрес"
msgid "_Copy+"
msgstr "Сопировать информацию"
msgid "Add Default Masters"
msgstr "Добавить мастер-серверы по умолчанию"
msgid "Add Gslist Masters"
msgstr "Добавить мастер-серверы Gslist"
msgid "_Find Player"
msgstr "_Найти игрока..."
msgid "Find A_gain"
msgstr "Найти след_ующего"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежить"
msgid "Refresh _Selected"
msgstr "Освежить _выбранное"
msgid "_Update From Master"
msgstr "Обновить _списки"
msgid "Show _Host Names"
msgstr "Показывать имя _хоста"
msgid "Show Default _Port"
msgstr "Показывать основной _порт"
msgid "_Connect"
msgstr "Под_ключиться"
msgid "_Observe"
msgstr "_Наблюдатель"
msgid "Record _Demo"
msgstr "Записать _Демо"
msgid "DNS _Lookup"
msgstr "_Проверить по DNS"
msgid "_RCon"
msgstr "Удаленное уп_равление"
msgid "_Properties"
msgstr "_Изменить свойства"
msgid "_General"
msgstr "_Общие"
msgid "_Games"
msgstr "_Игры"
msgid "_Appearance"
msgstr "_Внешний вид"
msgid "_QStat"
msgstr "_QStat"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Звуки"
msgid "S_cripts"
msgstr "Сенарии"
msgid "_Server Filter"
msgstr "Фильтры _серверов"
msgid "Player _Filter"
msgstr "_Фильтры игроков"
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
msgid "_Server"
msgstr "_Сервер"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
msgid "_Server Filters"
msgstr "Фильтр _серверов"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
msgid "Mark as Red"
msgstr "Пометить красным"
msgid "Mark as Green"
msgstr "Пометить зеленым"
msgid "Mark as Blue"
msgstr "Пометить синим"
msgid "Add to Player Filter"
msgstr "Добавить к фильтрам игроков"
#, c-format
msgid "%s Filter Enable / Disable"
msgstr "Включить/выключить фильтры %s"
#, c-format
msgid "%s Filter Configuration"
msgstr "Конфигурация фильтра %s"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "no sound player configured"
msgstr "проигрыватель не настроен"
msgid ""
"Usage:\n"
"\txqf [OPTIONS]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"\t--launch \"[SERVERTYPE] IP\"\tlaunch game on specified server\n"
"\t--add \"[SERVERTYPE] IP\"\tadd specified server to favorites\n"
"\t--debug <level>\t\t\tset debug level\n"
"\t--version\t\t\tprint version and exit\n"
msgstr "Использование:\n\txqf [ОПЦИИ]\n\n\t--launch \"[ТИПСЕРВЕРА] IP-адрес\"\tзапустить игру на указанном сервере\n\t--add \"[ТИПСЕРВЕРА] IP-адрес\"\tдобавить указанный сервер в избранные\n\t--debug <уровень>\t\t\tустановить уровень отладки\n\t--version\t\t\t\tвывести версию программы и выйти\n"
msgid "gdk-pixbuf is not installed. Some icons may not be displayed"
msgstr "gdk-pixbuf отсутствует. Значки могут не отображаться."
#, c-format
msgid "You need at least qstat version %s for xqf to function properly"
msgstr "Вам необходимо иметь QStat версии %s, чтобы XQF работал корректно"
msgid "© XQF Team 1998-2015"
msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
msgid "TO"
msgstr "ТО"
msgid "Priv"
msgstr "Частный"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "GameType"
msgstr "Тип игры"
msgid "Frags"
msgstr "Очки"
msgid "Skin"
msgstr "Шкурка"
msgid "Time"
msgstr "Время игры"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "PB"
msgstr "АЧ"
msgid "Max"
msgstr "Макс"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "XQF Game Server Browser"
msgstr "Обозреватель игровых серверов XQF"
msgid "Locate and connect to game servers"
msgstr "Поиск и подключение к игровым серверам"
msgid "xqf"
msgstr ""