xqf/po/de.po

1482 lines
28 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR XQF Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# IR4 <gutzu@gmx.ch>, 2015
# Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>, 2003-2005
# Thomas Debesse <dev@illwieckz.net>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XQF\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xqf/xqf/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-21 23:11+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Debesse <dev@illwieckz.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/p/xqf/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update from master"
msgstr "Vom Master aktualisieren"
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
msgid "Refresh current list"
msgstr "Aktuelle Liste auffrischen"
msgid "Ref.Sel."
msgstr "Ausg.Auffr."
msgid "Refresh selected servers"
msgstr "Ausgewählte Server auffrischen"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgid "Observe"
msgstr "Beobachten"
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "Record Demo"
msgstr "Demo aufnehmen"
msgid "Quick Filter:"
msgstr "Schnellfilter:"
msgid "You have to specify a name and an address."
msgstr "Du musst einen Namen und eine Adresse angeben."
#, c-format
msgid "Master address \"%s\" is not valid."
msgstr "Master Adresse \"%s\" ist nicht zulässig."
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
msgid "Rename Master"
msgstr "Master umbenennen"
msgid "Add Master"
msgstr "Master hinzufügen"
msgid "Master Name"
msgstr "Master Name"
msgid "Master Address"
msgstr "Master Adresse"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Add Server"
msgstr "Server hinzufügen"
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden von Pixmapdatei %s"
msgid "XQF: Warning!"
msgstr "XQF: Warnung!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Redial"
msgstr "Wahlwiederholung"
msgid "Creator:"
msgstr ""
msgid "Maintainers:"
msgstr "Verantwortliche:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
msgid "Bug reports and feature requests:"
msgstr "Fehlerberichte und Wünsche:"
msgid "XQF Logo:"
msgstr ""
msgid "XQF"
msgstr ""
msgid "Copyright © 1998-2015 XQF Team"
msgstr ""
msgid "Game Server Browser"
msgstr "Spieleserver Browser"
msgid "translator-credits"
msgstr "IR4 <gutzu@gmx.ch>\nLudwig Nussel <ludwig.nussel@suse.de>"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "S Filter"
msgstr "S Filter"
msgid "SF Cfg"
msgstr "SF Konf."
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
msgid "P Filter"
msgstr "Sp Filter"
msgid "PF Cfg"
msgstr "SpF Konf."
msgid "Enter filter name"
msgstr "Filter Name eingeben"
msgid "Delete server filter"
msgstr "Server Filter löschen"
#, c-format
msgid "Really delete server filter \"%s\"?"
msgstr "Server Filter \"%s\" wirklich löschen?"
msgid "Server Filter"
msgstr "Server Filter"
msgid "New"
msgstr "Neu"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Server would pass filter if"
msgstr "Server trifft zu wenn"
msgid "ping is less than"
msgstr "Ping ist kleiner als"
msgid "the game contains the string"
msgstr "das Spiel diese Zeichenkette enthält"
msgid "the number of retries is fewer than"
msgstr "Neuversuche weniger sind als"
msgid "the game type contains the string"
msgstr "der Spieltyp diese Zeichenkette enthält"
msgid "it is not full"
msgstr "er ist nicht voll"
msgid "the version contains the string"
msgstr "die Version diese Zeichenkette enthält"
msgid "it is not empty"
msgstr "er ist nicht leer"
msgid "the map contains the string"
msgstr "das Karte diese Zeichenkette enthält"
msgid "cheats are not allowed"
msgstr "Cheats sind nicht erlaubt"
msgid "the server name contains the string"
msgstr "der Servername diese Zeichenkette enthält"
msgid "no password required"
msgstr "kein Passwort benötigt wird"
msgid "Country filter:"
msgstr "Landesfiler:"
msgid "select..."
msgstr "Auswählen..."
msgid "clear"
msgstr "Löschen"
msgid "XQF: Filters"
msgstr "XQF: Filter"
msgid "Configure Country Filter"
msgstr "Landesfiler konfigurieren"
msgid "Show all countries"
msgstr "Alle Länder anzeigen"
msgid "string"
msgstr "String"
msgid "substr"
msgstr "Substring"
msgid "regexp"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "substring"
msgstr "Substring"
msgid "regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "XQF: Error"
msgstr "XQF: Fehler"
#, c-format
msgid ""
"Regular Expression Error!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s."
msgstr "Fehler in Regulärem Ausdruck!\n\n%s\n\n%s."
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Pattern Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Player Filter"
msgstr "Spieler Filter"
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
msgid "Down"
msgstr "Runter"
msgid ""
"Note: Soldier of Fortune will not connect to a server correctly\n"
"without creating a startup script for the game. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Hinweis: Damit Soldier of Fortune sich richtig mit Servern verbindet\nmüssen Sie ein Startskript erstellen. In der XQF Dokumentation\nerhalten Sie mehr Information."
msgid ""
"Note: Unreal Tournament will not launch correctly without\n"
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Hinweis: Damit Unreal Tournament ordnungsgemäß startet,\nmüssen Sie sein Startskript modifizieren. In der XQF Dokumentation\nerhalten Sie mehr Information."
msgid "Sample Command Line: wine hl.exe -- hl.exe -console"
msgstr "Beispiel für Kommandozeile: wine hl.exe -- hl.exe -console"
msgid ""
"Note: Savage will not launch correctly without\n"
"modifications to the game's startup script. Please see the\n"
"XQF documentation for more information."
msgstr "Hinweis: Damit Savage ordnungsgemäß startet, müssen\nSie sein Startskript modifizieren. In der XQF Dokumentation\nerhalten Sie mehr Information."
#, c-format
msgid "%s command line is empty."
msgstr "Die %s Kommandozeile ist leer"
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a directory\n"
"Please specify correct %s working directory."
msgstr "\"%s\" ist kein Verzeichnis.\nBitte korrektes Arbeitsverzeichnis für %s angeben."
#, c-format
msgid "Please specify correct %s working directory."
msgstr "Bitte korrektes Arbeitsverzeichnis für %s angeben."
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
"Please specify correct %s working directory."
msgstr "\"%s\" enthält kein \"%s\" Unterverzeichnis.\nBitte korrektes Arbeitsverzeichnis für %s angeben."
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to file \"%s\".\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Kann die Datei \"%s\" nicht schreiben.\n\nClient trotzdem starten?"
msgid ""
"The server has Punkbuster enabled but it is not going\n"
"to be set on the command line.\n"
"You may have problems connecting.\n"
"You can fix this in the game preferences."
msgstr "Der Server hat Punkbuster aktiviert, jedoch wird dies nicht\nauf der Kommandozeile gesetzt.\nEs können Probleme beim Verbinden auftreten.\nIn den Einstellungen findet sich eine Option um dies zu beheben."
msgid "XQF: ERROR!"
msgstr "XQF: Fehler!"
#, c-format
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"%s(%s) failed: %s"
msgstr "Fehler!\n\n%s(%s) fehlgeschlagen: %s"
#, c-format
msgid ""
"ERROR!\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fehler!\n\n%s"
#, c-format
msgid ""
"There is %s client running.\n"
"\n"
"Launch %s client?"
msgstr "%s läuft bereits.\n\n%s starten?"
msgid "Invalid source IP address"
msgstr "Ungültige Quell-IP-Adresse"
msgid "Invalid source port range"
msgstr "Ungültiger Quellport-Bereich"
msgid "Top"
msgstr "Oberteil"
msgid "Bottom"
msgstr "Unterteil"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
msgid "Login name"
msgstr "Login Name"
msgid "Skin/Colors"
msgstr "Skin/Farben"
msgid "Team"
msgstr "Team"
msgid "Model/Skin"
msgstr "Model/Skin"
msgid "--- Anything ---"
msgstr "--- Beliebig ---"
msgid "Axe"
msgstr "Axe"
msgid "Shotgun"
msgstr "Shotgun"
msgid "Super Shotgun"
msgstr "Super Shotgun"
msgid "Nailgun"
msgstr "Nailgun"
msgid "Super Nailgun"
msgstr "Super Nailgun"
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Grenade Launcher"
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Rocket Launcher"
msgid "ThunderBolt"
msgstr "ThunderBolt"
msgid "Use skins"
msgstr "Skins benutzen"
msgid "Don't use skins"
msgstr "Skins nicht benutzen"
msgid "Don't download new skins"
msgstr "Keine neuen Skins runterladen"
msgid "You must configure a command line first"
msgstr "Sie müssen zuerst eine Kommandozeile eingeben"
msgid "Game not found"
msgstr "Spiel nicht gefunden"
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
#, c-format
msgid ""
"An entry already exists for the game %s.\n"
"\n"
"A default entry for this game will not be added.\n"
"\n"
"Delete the entry and try again."
msgstr "Ein Eintrag für das Spiel %s existiert bereits.\n\nDer Standardwert wird nicht hinzugefügt.\n\nLöschen Sie den Eintrag und versuchen Sie es nochmal."
msgid "There are no defaults for this game"
msgstr "Es gibt keine Standardwerte für dieses Spiel"
msgid ""
"There is already an entry for this game.\n"
"\n"
"To modify it, select it from the list, modify it\n"
"and then click Add/Update."
msgstr "Es gibt bereits einen Eintrag für dieses Spiel.\n\nUm diesen zu verändern müssen Sie ihn auswählen, ändern\nund dann \"Hinzufügen\" klicken."
msgid "You must enter both a game and at least one argument."
msgstr "Sie müssen sowohl ein Spiel als auch mindestens ein Argument eintragen."
msgid "Invoking"
msgstr "Aufruf"
msgid "*** Not Implemented ***"
msgstr "*** Nicht implementiert ***"
msgid "Custom Args"
msgstr "Eigene Argumente"
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandozeile"
msgid "Suggest"
msgstr "Vorschlagen"
msgid "Searches the path for the game executable"
msgstr "Durchsucht den Pfad nach der ausführbaren Datei des Spiels"
msgid "Working Directory"
msgstr "Arbeitsverzeichnis"
msgid "Tries to guess the working directory based on the command line"
msgstr "Versucht das Arbeitsverzeichnis anhand der Kommandozeile zu erraten"
msgid "Custom CFG"
msgstr "Eigene Config"
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Game and Arguments"
msgstr "Spiel und Argumente"
msgid "Enter the game name from the game column"
msgstr "Geben Sie das Spiel aus der \"Spiel\"-Spalte ein"
msgid "Enter the arguments separated by spaces"
msgstr "Geben Sie die Argumente getrennt durch Leerzeichen ein"
msgid "Add Defaults"
msgstr "Standards hinzufügen"
msgid "Add/Update"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Common Options"
msgstr "Gemeinsame Optionen"
msgid "Disable CD Audio"
msgstr "CD Audio deaktivieren"
msgid "Disable Sound"
msgstr "Sound deaktivieren"
msgid "Do not set (use game default)"
msgstr "Nicht setzen (Standard benutzen)"
msgid "Automatically calculate from server ping time"
msgstr "Automatisch aus dem Ping des Servers berechnen"
msgid "Fixed value"
msgstr "Fester Wert"
msgid "Masterserver Protocol Version"
msgstr "Masterserver Protokoll Version"
msgid "set fs_game on connect"
msgstr "fs_game beim Verbinden setzen"
msgid "set cl_punkbuster on connect"
msgstr "cl_punkbuster beim Verbinden setzen"
msgid "enable console"
msgstr "Konsole einschalten"
msgid "Pass memory settings on command line"
msgstr "Speichereinstellungen auf der Kommandozeile übergeben"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "com_hunkmegs"
msgstr "com_hunkmegs"
msgid "com_zonemegs"
msgstr "com_zonemegs"
msgid "com_soundmegs"
msgstr "com_soundmegs"
msgid "Preset values"
msgstr "Vordefinierte Werte"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "128MB"
msgstr "128MB"
msgid ">256MB"
msgstr ">256MB"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
msgstr "Die höchste Waffe zu der Quake wechseln soll..."
msgid "upon a weapon pickup"
msgstr "beim Waffe aufheben"
msgid "upon a backpack pickup"
msgstr "beim Rucksack aufheben"
msgid "Disable auto-aiming"
msgstr "auto-aiming deaktivieren"
msgid "Skins"
msgstr "Skins"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
msgid "pushlatency"
msgstr "pushlatency"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Fehlersuche"
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
msgstr "delta-Kompression deaktivieren (cl_nodelta)"
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
msgstr "Spieler/entity Vorhersage deaktivieren (cl_predict_players)"
msgid "Weapons"
msgstr "Waffen"
msgid "Player Profile"
msgstr "Spieler Profil"
msgid "Icons"
msgstr "Icons"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
msgid "Server List"
msgstr "Server Liste"
msgid "Show host names"
msgstr "Hostnamen anzeigen"
msgid "Show hostnames instead of IP addresses if possible"
msgstr "Hostnamen statt IP Adressen anzeigen wenn möglich"
msgid "Show default port"
msgstr "Standard Port anzeigen"
msgid "Do not count bots as players"
msgstr "Bots nicht als Spieler zählen"
msgid "Sort servers real-time during refresh"
msgstr "Server in Echtzeit während der Auffrischung sortieren"
msgid "Refresh on update"
msgstr "Beim Aktualisieren auffrischen"
msgid "Resolve hostnames on update"
msgstr "Hostnamen bei Update auflösen"
msgid "Enable or disable DNS resolution of IP addresses"
msgstr "(De)Aktivieren der DNS Auflösung von IP-Adressen"
msgid "Show only configured games"
msgstr "Nur konfigurierte Spiele anzeigen"
msgid "Use custom color settings"
msgstr "Eigene Farbeinstellungen verwenden"
msgid ""
"Use XQF's color settings instead of the system ones. You need to restart XQF"
" for this setting to take effect. Note that you may need to install the gtk-"
"engines package."
msgstr "XQF Farbeinstellungen statt Systemeinstellungen verwenden. Sie müssen XQF neu starten damit diese Option wirkt. Beachten Sie, daß das gtk-engines Paket evtl installiert sein muß."
msgid "Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste"
msgid "Tooltips"
msgstr "Werkzeugtips"
msgid "On Startup"
msgstr "Beim Starten"
msgid "Refresh Favorites"
msgstr "Favoriten auffrischen"
msgid "Scan for maps"
msgstr "Nach Karten suchen"
msgid ""
"Scan game directories for installed maps. xqf will take longer to start up "
"when enabled."
msgstr "Spielverzeichnisse nach Karten durchsuchen. Der Start von xqf dauert länger wenn diese Option angeschaltet ist."
msgid "scan now"
msgstr "Jetzt suchen"
msgid "When launching a game..."
msgstr "Beim Spielstart..."
msgid "Terminate XQF"
msgstr "XQF Beenden"
msgid "Create LaunchInfo.txt"
msgstr "LaunchInfo.txt anlegen"
msgid ""
"Creates the file ~/.config/xqf/LaunchInfo.txt with: ping ip:port name map "
"curplayers maxplayers"
msgstr "Erstellt die Datei ~/.config/xqf/LaunchInfo.txt mit: Ping IP:Port Name Karte Spieler Max.Spieler"
msgid "Execute prelaunch"
msgstr "'prelaunch' ausführen"
msgid ""
"Executes ~/.config/xqf/PreLaunch (if it exists) before launching the game"
msgstr "Führt ~/.config/xqf/PreLaunch vor dem Start eines Spiels aus (wenn es existiert)"
msgid "On Exit"
msgstr "Beim Beenden"
msgid "Save server lists"
msgstr "Serverlisten speichern"
msgid "Save server information"
msgstr "Serverinformationen speichern"
msgid "Save player information"
msgstr "Spielerinformationen speichern"
msgid "QStat Options"
msgstr "QStat Optionen"
msgid "Number of simultaneous servers to query"
msgstr "Anzahl gleichzeitig abzufragender Server"
msgid "Number of retries"
msgstr "Anzahl Versuche"
msgid "Source IP Address"
msgstr "Quell-IP-Adresse:"
msgid "Source Port Range"
msgstr "Quellport Bereich"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Sound Enable / Disable"
msgstr "Sound (De)Aktivieren"
msgid "Enable Sound"
msgstr "Sound aktivieren"
msgid "Player program"
msgstr "Abspielprogramm"
msgid "Sound Files"
msgstr "Sound Dateien"
msgid "XQF Start"
msgstr "XQF Start"
msgid "XQF Quit"
msgstr "XQF Beenden"
msgid "Update Done"
msgstr "Aktualisieren fertig"
msgid "Refresh Done"
msgstr "Auffrischen fertig"
msgid "Server Connect"
msgstr "Verbinden"
msgid "Redial Success"
msgstr "Wahlwiederholung geglückt"
msgid "XQF: Preferences"
msgstr "XQF: Einstellungen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
msgid "QStat"
msgstr "QStat"
msgid "Sounds"
msgstr "Sounds"
msgid "Scripts"
msgstr "Skripte"
msgid ""
"Unable to get user name/home directory/XDG config directory/tmp directory"
msgstr "Kein Benutzer vorhanden name/home directory/XDG config directory/tmp directory"
#, c-format
msgid "Searching for %s maps"
msgstr "Suche nach Karten für %s"
msgid "Game Command Selection"
msgstr "Kommando Auswählen"
msgid "Game Directory Selection"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
msgid "Sound Player Selection"
msgstr "Soundspieler auswählen"
msgid "XQF Start Sound Selection"
msgstr "XQF Start Sound Auswahl"
msgid "XQF Quit Sound Selection"
msgstr "XQF Beenden Sound Auswahl"
msgid "Update Done Sound Selection"
msgstr "Aktualisieren fertig Sound Auswahl"
msgid "Refresh Done Sound Selection"
msgstr "Auffrischen fertig Sound Auswahl"
msgid "Stop Sound Selection"
msgstr "Stop Sound Auswahl"
msgid "Server Connect Sound Selection"
msgstr "Verbinden Sound Auswahl"
msgid "Redial Success Sound Selection"
msgstr "Wahlwiederholung geglückt Sound Auswahl"
msgid "Exact Match"
msgstr "Genaue Übereinstimmung"
msgid "Substring"
msgstr "Substring"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
msgid "Find Player"
msgstr "Spieler finden"
msgid "Find Player:"
msgstr "Spieler finden:"
msgid "Player not found."
msgstr "Spieler nicht gefunden"
msgid "XQF: End of server list reached"
msgstr "XQF: Ende der Serverliste erreicht"
msgid "Continue search from beginning?"
msgstr "Suche von vorne beginnen?"
msgid "Cmd:"
msgstr "Kommando:"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#, c-format
msgid "Usage: %s [server type] <ip> <port>\n"
msgstr "Verwendung: %s [Servertyp] <ip> <port>\n"
#, c-format
msgid " server type is either --qws, --hws, --hls or --dm3s.\n"
msgstr "Server Typ ist entweder --qws, --hws, --hls or --dm3s.\n"
#, c-format
msgid " If no server type is specified, Q3 style rcon is assumed.\n"
msgstr " Wenn kein Servertyp angegeben ist, wird Q3-Stil angenommen.\n"
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#, c-format
msgid ""
"Waiting for free slots on\n"
"%s"
msgstr "Warte auf freien Platz auf\n%s"
#, c-format
msgid ""
"Refreshing\n"
"%s"
msgstr "Aktualisiere\n%s"
msgid "XQF: Redialing"
msgstr "XQF: Wahlwiederholung"
msgid ""
"***\n"
"***"
msgstr "***\n***"
msgid "Launch now"
msgstr "Jetzt starten"
msgid "Script error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s has version %d, XQF only supports version %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing summary."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing author."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s missing license."
msgstr ""
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgid "Install..."
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entferne"
msgid "Invalid script"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Script %s already exists, overwrite?"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Script saved as\n"
"%s\n"
"Please close and reopen the preferences dialog"
msgstr ""
msgid "Select Script"
msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Gamespy"
msgstr "Gamespy"
msgid "http"
msgstr "http"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to file %s\n"
"System Error: %s\n"
msgstr "In Datei %s kann nicht geschrieben werden\nFehler: %s\n"
#, c-format
msgid "You have to specify a port number for %s."
msgstr "Sie müssen eine Portnummer für %s angeben"
#, c-format
msgid "'gsmtype' options missing for master %s."
msgstr "'gsmtype' Optionen fehlen für Master %s."
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adresse:"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgid "Host Name:"
msgstr "Hostname:"
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
msgid "Refreshed:"
msgstr "Aufgefrischt:"
msgid "Last answer:"
msgstr "Letzte Antwort:"
msgid "Reserved Slots:"
msgstr "Reservierte Plätze:"
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
msgid "Custom CFG:"
msgstr "Eigene Config:"
msgid "Server Password"
msgstr "Server Passwort"
msgid "Spectator Password"
msgstr "Zuschauer Passwort"
msgid "RCon/Admin Password"
msgstr "RCon/Admin Passwort"
msgid "This server sucks"
msgstr "Dieser Server stinkt"
msgid "Properties"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Allies"
msgstr "Alliierte"
msgid "Axis"
msgstr "Achse"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#, c-format
msgid ""
"UT2004 CD Key not found, cannot query master '%s'.\n"
"Make sure the working directory is set correctly."
msgstr "UT2004 CD Key nicht gefunden, kann master '%s' nicht abfragen.\nStellen Sie sicher, daß das Arbeitsverzeichnis richtig eingestellt ist."
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file %s: %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht erzeugt werden: %s"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgid "Up "
msgstr "Up "
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "Down "
msgstr "Down "
msgid "Info n/a"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "OS/CPU"
msgstr "OS/CPU"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "CPU \\ OS"
msgstr "CPU \\ OS"
msgid "All Games"
msgstr "Alle Spiele"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgid "<error>"
msgstr "<Fehler>"
msgid "Can't open source file for reading"
msgstr "Kann Quelldatei nicht zum Lesen öffnen"
msgid "Can't open destination file for writing"
msgstr "Kann Zieldatei nicht zum Schreiben öffnen"
msgid "write error on destination file"
msgstr "Schreibfehler auf Zieldatei"
msgid "read error on source file"
msgstr "Lesefehler auf Quelldatei"
#, c-format
msgid "%d server"
msgstr "%d Server"
#, c-format
msgid "%d servers"
msgstr "%d Server"
#, c-format
msgid "None <--"
msgstr "Keiner <--"
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#, c-format
msgid "Filter %d <--"
msgstr "Filter %d <--"
#, c-format
msgid "Filter %d"
msgstr "Filter %d"
#, c-format
msgid "No Server Filter Active"
msgstr "Kein Server Filter aktiv"
#, c-format
msgid "Server Filter: %s"
msgstr "Server Filter: %s"
#, c-format
msgid "Server Filter: %d"
msgstr "Server Filter: %d"
msgid "Updating lists..."
msgstr "Aktualisiere Listen ..."
#, c-format
msgid "Resolving host names: %d/%d"
msgstr "Löse Hostnamen auf: %d/%d"
#, c-format
msgid "Refreshing: %d/%d"
msgstr "Aktualisiere: %d/%d"
#, c-format
msgid "Resolving host addresses: %d/%d"
msgstr "Löse Hostnamen auf: %d/%d"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The server sucks for the following reason:\n"
"%s"
msgstr "\n\nDer Server ist für die Tonne. Grund:\n%s"
#, c-format
msgid ""
"You said this servers sucks.\n"
"Do you want to risk a game this time?%s"
msgstr "Sie sagten dieser Server stinkt.\nWollen Sie trotzdem ein Spiel riskieren?%s"
#, c-format
msgid ""
"This server is not compatible with the version of %s you have installed.\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Dieser Server ist nicht kompatibel mit der installierten %s Version.\nSpiel trotzdem starten?"
#, c-format
msgid ""
"Server %s:%d is %s.\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Server %s:%d ist %s.\n\nSpiel trotzdem starten?"
#, c-format
msgid ""
"Server %s:%d is full.\n"
"\n"
"Launch client anyway?"
msgstr "Server %s:%d ist voll.\n\nSpiel trotzdem starten?"
msgid "Save Password"
msgstr "Passwort Speichern"
msgid "Spectator Password:"
msgstr "Zuschauer Passwort:"
msgid "Server Password:"
msgstr "Server Passwort:"
msgid "Spectator"
msgstr "Zuschauer"
msgid "Demo name:"
msgstr "Demo Name:"
#, c-format
msgid "Host %s not found"
msgstr "Host %s nicht gefunden"
#, c-format
msgid "\"%s\" is not valid host[:port] combination."
msgstr "\"%s\" ist keine zulässige host[:port] Kombination"
msgid "Remove selected servers from all lists?"
msgstr "Entferne den ausgewählten Server von allen Listen?"
#, c-format
msgid ""
"For Gslist support you must install the 'gslist' program available from\n"
"%s\n"
"Don't forget that you need to run 'gslist -u' before you can use it."
msgstr "Für Gslist-Unterstützung müssen sie das 'gslist' Programm installieren.\nSie erhalten es unter\n%s\nVergessen Sie nicht, daß Sie 'gslist -u' aufrufen müssen, bevor Sie es benutzen können."
msgid "You have to select the server you want to delete"
msgstr "Sie müssen den Server auswählen den sie löschen möchten"
#, c-format
msgid ""
"Master%s to delete:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Master%s löschen:\n\n%s"
#, c-format
msgid "Find Player: %s"
msgstr "Spieler suchen: %s"
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "Add new Server"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Copy+"
msgstr "Kopieren+"
msgid "Refresh Selected"
msgstr "Ausgewählten auffrischen"
msgid "DNS Lookup"
msgstr "DNS auflösen"
msgid "RCon"
msgstr "RCon"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiken"
msgid "_Exit"
msgstr "Be_enden"
msgid "Add _Master"
msgstr "_Master hinzufügen "
msgid "_Rename Master"
msgstr "Master _umbenennen "
msgid "D_elete Master"
msgstr "_Master löschen"
msgid "_Clear Servers"
msgstr "Server _aufräumen"
msgid "_Add new Server"
msgstr "_Neuen Server hinzufügen"
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hin_zufügen"
msgid "_Remove"
msgstr "_Entferne"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
msgid "_Copy+"
msgstr "Kopieren+"
msgid "Add Default Masters"
msgstr "Standard Master hinzufügen"
msgid "Add Gslist Masters"
msgstr "Gslist Master hinzufügen"
msgid "_Find Player"
msgstr "S_pieler suchen"
msgid "Find A_gain"
msgstr "_Nochmal suchen"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Auffrischen"
msgid "Refresh _Selected"
msgstr "A_usgewählte auffrischen"
msgid "_Update From Master"
msgstr "Vom Master a_ktualisieren"
msgid "Show _Host Names"
msgstr "_Hostnamen anzeigen"
msgid "Show Default _Port"
msgstr "Standard_port anzeigen"
msgid "_Connect"
msgstr "_Verbinden"
msgid "_Observe"
msgstr "_Beobachten"
msgid "Record _Demo"
msgstr "_Demo aufnehmen"
msgid "DNS _Lookup"
msgstr "DNS _auflösen"
msgid "_RCon"
msgstr "_RCon"
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
msgid "_General"
msgstr "_Allgemein"
msgid "_Games"
msgstr "_Spiele "
msgid "_Appearance"
msgstr "Erscheinungs_bild"
msgid "_QStat"
msgstr "_QStat"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sounds"
msgid "S_cripts"
msgstr "S_kripte"
msgid "_Server Filter"
msgstr "_Server Filter"
msgid "Player _Filter"
msgstr "Spieler _Filter"
msgid "_About"
msgstr "_Über "
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgid "_Server"
msgstr "_Server"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
msgid "_Server Filters"
msgstr "_Serverfilter"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "Mark as Red"
msgstr "Rot Markieren"
msgid "Mark as Green"
msgstr "Grün Markieren"
msgid "Mark as Blue"
msgstr "Blau Markieren"
msgid "Add to Player Filter"
msgstr "Zu Spielerfilter hinzufügen"
#, c-format
msgid "%s Filter Enable / Disable"
msgstr "%s Filter (De)Aktivieren"
#, c-format
msgid "%s Filter Configuration"
msgstr "%s Filter Konfiguration"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "no sound player configured"
msgstr "Kein Soundspieler konfiguriert"
msgid ""
"Usage:\n"
"\txqf [OPTIONS]\n"
"\n"
"OPTIONS:\n"
"\t--launch \"[SERVERTYPE] IP\"\tlaunch game on specified server\n"
"\t--add \"[SERVERTYPE] IP\"\tadd specified server to favorites\n"
"\t--debug <level>\t\t\tset debug level\n"
"\t--version\t\t\tprint version and exit\n"
msgstr "Verwendung:\n\txqf [OPTIONEN]\n\nOPTIONEN:\n\t--launch \"[SERVERTYP] IP\"\tSpiel auf angegebenem Server starten\n\t--add \"[SERVERTYP] IP\"\tAngegebenen Server zu Favoriten hinzufügen\n\t--debug <level>\t\t\tdebug level setzen\n\t--version\t\t\tVersion anzeigen und Beenden\n"
msgid "gdk-pixbuf is not installed. Some icons may not be displayed"
msgstr "gdk-pixbuf ist nicht installiert. Einige Icons können nicht gezeigt werden"
#, c-format
msgid "You need at least qstat version %s for xqf to function properly"
msgstr "Sie benötigen mindestens qstat Version %s damit xqf richtig funktioniert"
msgid "© XQF Team 1998-2015"
msgstr ""
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "TO"
msgstr "TO"
msgid "Priv"
msgstr "Priv"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "GameType"
msgstr "Spiel Typ"
msgid "Frags"
msgstr "Frags"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "PB"
msgstr "PB"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "XQF Game Server Browser"
msgstr "XQF Spieleserver Browser"
msgid "Locate and connect to game servers"
msgstr "Finde und verbinde mit Spiele Server"
msgid "xqf"
msgstr ""