Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 80.6% (1126 of 1396 strings)
pull/56/head
Jordan Irwin 2021-06-17 00:33:35 +00:00 committed by sfan5
parent e1fbf4795b
commit 891290a79f
1 changed files with 69 additions and 102 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 18:49+0000\n"
"Last-Translator: David Leal <halfpacho@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Jordan Irwin <antumdeluge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -12,41 +12,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Empty command."
msgstr "Comandos de Chat"
msgstr "Comando vacío."
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Salir al menú"
msgstr "Salir al menú principal"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
msgstr "Comando local"
msgstr "Comando inválido: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
msgstr "Comando emitido: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "Un jugador"
msgstr "Listar jugadores conectados"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: "
msgstr "Un jugador"
msgstr "Jugadores conectados: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
@ -65,27 +59,24 @@ msgid "You died"
msgstr "Has muerto"
#: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died."
msgstr "Has muerto"
msgstr "Has muerto."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Comando local"
msgstr "Comandos disponibles:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: "
msgstr "Comando local"
msgstr "Comandos disponibles: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr ""
msgstr "Comando no disponible: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr ""
msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
@ -791,16 +782,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Acerca de"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Colaboradores activos"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Active renderer:"
msgstr "Rango de envío en objetos activos"
msgstr "Renderizador activo:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
@ -935,9 +925,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Empezar juego"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "- Dirección: "
msgstr "Dirección"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@ -953,22 +942,20 @@ msgstr "Modo creativo"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
msgstr "Daño"
msgstr "Daño / PvP"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Borrar Fav."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Favorites"
msgstr "Favorito"
msgstr "Favoritos"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
msgstr ""
msgstr "Servidores Incompatibles"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@ -979,18 +966,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Public Servers"
msgstr "Anunciar servidor"
msgstr "Servidores Públicos"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Actualizar"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Descripción del servidor"
msgstr "Descripción del Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@ -1033,13 +1018,12 @@ msgid "Connected Glass"
msgstr "Vidrio conectado"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Sombra de la fuente"
msgstr "Sombras dinámicas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
msgstr ""
msgstr "Sombras dinámicas: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1470,9 +1454,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Un jugador"
msgstr "Multijugador"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@ -1908,9 +1891,8 @@ msgid "Proceed"
msgstr "Continuar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "\"Especial\" = Descender"
msgstr "\"Aux1\" = bajar"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@ -1930,7 +1912,7 @@ msgstr "Atrás"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr ""
msgstr "Límites de bloque"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@ -2488,9 +2470,8 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Modo de autoescalado"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
msgstr "Tecla Saltar"
msgstr "Tecla Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
@ -2748,9 +2729,8 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Niebla colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "Niebla colorida"
msgstr "Sombras coloridas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3371,12 +3351,11 @@ msgid "Fast movement"
msgstr "Movimiento rápido"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4002,14 +3981,13 @@ msgstr ""
"a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
"enabled."
msgstr ""
"Si está desactivado, la tecla \"especial\" se utiliza para volar rápido si "
"tanto el modo de vuelo como el modo rápido están\n"
"habilitados."
"Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
"modo\n"
"de vuelo y el modo rápido están habilitados."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5338,11 +5316,11 @@ msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
"Valleys.\n"
"Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas Valleys."
"\n"
"'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
"'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
"'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que "
"'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
"los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
"'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
@ -5351,40 +5329,29 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
"las decoraciones.\n"
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
"inhabilitar esas opciones."
"Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
"La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
"Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
"automáticamente y\n"
"la opción 'jungles' es ignorada."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
"las decoraciones.\n"
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
"inhabilitar esas opciones."
"Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
"'ridges': Rios.\n"
"'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
"'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5395,9 +5362,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
@ -5512,7 +5478,7 @@ msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr ""
msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
@ -5601,18 +5567,17 @@ msgid ""
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
"Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión "
"lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del "
"Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
"lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
"número de cliente objetivo."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente."
msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar."
msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@ -5620,7 +5585,7 @@ msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr "Objetos máximos por bloque."
msgstr "Objetos máximos por bloque"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5650,19 +5615,20 @@ msgstr ""
"ilimitado."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Tiempo máximo en ms que puede demorar una descarga (por ejemplo, la descarga "
"de un mod)."
"Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
"mod) en milisegundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
msgstr ""
"Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
"de lista de servidores) en milisegundos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum users"
@ -5752,7 +5718,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
msgstr "Nivel cero de montañas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
@ -5806,7 +5772,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Near plane"
msgstr ""
msgstr "Plano cercano"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
@ -5992,6 +5958,8 @@ msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Puerto de conectarse (UDP).\n"
"Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6001,7 +5969,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6015,7 +5983,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
msgstr ""
msgstr "Perfilador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
@ -6054,7 +6022,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
msgstr "Entrada aleatoria"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select key"
@ -6065,17 +6033,16 @@ msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular font path"
msgstr "Ruta de fuentes"
msgstr "Ruta de fuente regular"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media"
msgstr ""
msgstr "Medios remotos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
msgstr "Puerto remoto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6085,7 +6052,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy