Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 93.0% (1259 of 1353 strings)
wsc-dfc
ssantos 2021-02-20 12:31:56 +00:00 committed by sfan5
parent 0e75f85c41
commit 914b011742
1 changed files with 40 additions and 48 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/pt/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -154,52 +154,51 @@ msgstr "ativado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
msgstr "\"$1\" já existe. Gostaria de sobrescrevê-lo?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr ""
msgstr "As dependências de $1 e $2 serão instaladas."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr ""
msgstr "$1 por $2"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
"A descarregar $1,\n"
"$2 na fila"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
msgstr "A descarregar..."
msgstr "A descarregar $1..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr ""
msgstr "$1 dependências necessárias não foram encontradas."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
msgstr "$1 serão instalados e $2 dependências serão ignoradas."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Todos os pacotes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Already installed"
msgstr "Tecla já em uso"
msgstr "Já instalado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:"
msgstr "Hospedar Jogo"
msgstr "Jogo base:"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
@ -223,14 +222,12 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install $1"
msgstr "Instalar"
msgstr "Instalar $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Dependências opcionais:"
msgstr "Instalar dependências ausentes"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -246,26 +243,24 @@ msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "No updates"
msgstr "Atualizar"
msgstr "Sem atualizações"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Mutar som"
msgstr "Não encontrado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr ""
msgstr "Sobrescrever"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr ""
msgstr "Verifique se o jogo base está correto."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
msgstr "Enfileirado"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@ -281,11 +276,11 @@ msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update All [$1]"
msgstr ""
msgstr "Atualizar tudo [$1]"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
msgstr "Exibir mais informações num navegador da Web"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -767,15 +762,16 @@ msgid "Credits"
msgstr "Méritos"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Selecione o diretório"
msgstr "Abrir o diretório de dados do utilizador"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
"Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo utilizador,\n"
"e pacotes de textura num gestor de ficheiros / explorador."
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
@ -815,7 +811,7 @@ msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -826,9 +822,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe nova"
msgstr "Palavra-passe"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@ -839,9 +834,8 @@ msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mods"
msgstr "Seleccionar Mundo:"
msgstr "Selecionar mods"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
@ -993,9 +987,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Sombras"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Terrenos flutuantes (experimental)"
msgstr "Shaders (experimental)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
@ -1195,7 +1188,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
@ -1215,15 +1208,15 @@ msgstr ""
"Controles:\n"
"- %s: mover para a frente\n"
"- %s: mover para trás\n"
"- %s: mover à esquerda\n"
"- %s: mover-se para a direita\n"
"- %s: mover para a esquerda\n"
"- %s: mover para a direita\n"
"- %s: saltar/escalar\n"
"- %s: cavar/socar\n"
"- %s: colocar/usar\n"
"- %s: esgueirar/descer\n"
"- %s: soltar item\n"
"- %s: inventário\n"
"- Rato: virar/ver\n"
"- Rato à esquerda: escavar/dar soco\n"
"- Rato direito: posicionar/usar\n"
"- Roda do rato: selecionar item\n"
"- %s: bate-papo\n"
@ -1752,19 +1745,18 @@ msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa escondido"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 1x"
msgstr "Minimapa em modo radar, ampliação %dx"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 1x"
msgstr "Minimapa em modo de superfície, ampliação %dx"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Tamanho mínimo da textura"
msgstr "Minimapa em modo de textura"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@ -2170,7 +2162,7 @@ msgstr "Intervalo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr ""
msgstr "Orçamento de tempo do ABM"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
@ -2676,7 +2668,7 @@ msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr ""
msgstr "Máximo de descargas simultâneas de ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"