openspades/Resources/Locales/tr/openspades.po

1802 lines
57 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openspades\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i at yvt.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 23:47-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:27\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: openspades\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 246828\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: openspades.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1\n"
"Language: tr_TR\n"
#: Sources/Client/Client.cpp:585 Sources/Client/Client.cpp:586
msgctxt "Client"
msgid "Map saved: {0}"
msgstr "Kayıt edilen haritalar: {0}"
#: Sources/Client/Client.cpp:589 Sources/Client/Client.cpp:595
#: Sources/Client/Client.cpp:590 Sources/Client/Client.cpp:596
msgctxt "Client"
msgid "Saving map failed: "
msgstr "Harita kayıt edilemedi: "
#. ! Prefix added to global chat messages.
#. !
#. ! Example: [Global] playername (Red) blah blah
#. !
#. ! Crowdin warns that this string shouldn't be translated,
#. ! but it actually can be.
#. ! The extra whitespace is not a typo.
#: Sources/Client/Client.cpp:633 Sources/Client/Client.cpp:634
msgctxt "Client"
msgid "[Global] "
msgstr "[Global] "
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:119 Sources/Client/Client_Draw.cpp:135
msgctxt "Client"
msgid "Sceneshot saved: {0}"
msgstr "Manzara resmi kayıt edildi: {0}"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:121 Sources/Client/Client_Draw.cpp:137
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot saved: {0}"
msgstr "Ekran resmi kaydedildi: {0}"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:125 Sources/Client/Client_Draw.cpp:131
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:141 Sources/Client/Client_Draw.cpp:147
msgctxt "Client"
msgid "Screenshot failed: "
msgstr "Ekran resmi kayıt edilemedi: "
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:198 Sources/Client/Client_Draw.cpp:214
msgctxt "Client"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "Yükleniyor"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:220 Sources/Client/Client_Draw.cpp:236
msgctxt "Client"
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Bağlantı kesiliyor..."
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:523 Sources/Client/Client_Draw.cpp:548
msgctxt "Client"
msgid "Out of Block"
msgstr "Blok Kalmadı"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:528 Sources/Client/Client_Draw.cpp:553
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenade"
msgstr "El Bombası Kalmadı"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:534 Sources/Client/Client_Draw.cpp:559
msgctxt "Client"
msgid "Reloading"
msgstr "Şarjör değiştiriliyor"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:536 Sources/Client/Client_Input.cpp:439
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:561 Sources/Client/Client_Input.cpp:494
msgctxt "Client"
msgid "Out of Ammo"
msgstr "Mermi bitti"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:539 Sources/Client/Client_Draw.cpp:564
msgctxt "Client"
msgid "Press [{0}] to Reload"
msgstr "Şarjör değiştirmek için [{0}] tuşuna basın"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:584 Sources/Client/Client_Draw.cpp:608
msgctxt "Client"
msgid "You will respawn in: {0}"
msgstr "{0} saniye içinde canlanacaksın"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:586 Sources/Client/Client_Draw.cpp:610
msgctxt "Client"
msgid "Waiting for respawn"
msgstr "Canlanmak için bekleniyor"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:764 Sources/Client/Client_Draw.cpp:646
msgctxt "Client"
msgid "Following {0}"
msgstr "{0} takip ediliyor"
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:427 Sources/Client/Client_Input.cpp:482
msgctxt "Client"
msgid "Out of Blocks"
msgstr "Blok Kalmadı"
#: Sources/Client/Client_Input.cpp:451 Sources/Client/Client_Input.cpp:506
msgctxt "Client"
msgid "Out of Grenades"
msgstr "El Bombası Kalmadı"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:89
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:90
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s territory"
msgstr "{0}, {1} bir bölgeyi ele geçirdi"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:91
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:92
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an neutral territory"
msgstr "{0}, kontrol edilmeyen bir bölgeyi ele geçirdi"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:99
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:100
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Territory"
msgstr "{0}, {1} bir bölgeyi ele geçirdi"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:101
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:102
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured an Neutral Territory"
msgstr "{0}, kontrol edilmeyen bir bölgeyi ele geçirdi"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:127
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:128
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s intel"
msgstr "{1} istihbaratını {0} ele geçirdi"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:134
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:135
msgctxt "Client"
msgid "{0} captured {1}'s Intel."
msgstr "{1} istihbaratını {0} ele geçirdi."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:158
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:159
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s intel"
msgstr "{0} {1}'in istihbaratını aldı"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:165
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:166
msgctxt "Client"
msgid "{0} picked up {1}'s Intel."
msgstr "{0} {1}'in istihbaratını aldı."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:183
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:184
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s intel"
msgstr "{0} {1}'in istihbaratını düşürdü"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:190
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:191
msgctxt "Client"
msgid "{0} dropped {1}'s Intel"
msgstr "{0} {1}'in istihbaratını düşürdü"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:237
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:243
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:249
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:255
msgctxt "Client"
msgid "Player {0} has left"
msgstr "{0} ayrıldı"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:257
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:264
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:276
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:282
msgctxt "Client"
msgid "{0} joined {1} team"
msgstr "{0} {1} takımına katıldı"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:294
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:317
msgctxt "Client"
msgid "{0} wins!"
msgstr "{0} kazandı!"
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:298
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:321
msgctxt "Client"
msgid "{0} Wins!"
msgstr "{0} Kazandı!"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:479 Sources/Client/Client_Update.cpp:505
msgctxt "Client"
msgid "{0} block"
msgid_plural "{0} blocks"
msgstr[0] "{0} blok\n"
"{0} blok"
msgstr[1] "{0} blok"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:486 Sources/Client/Client_Update.cpp:512
msgctxt "Client"
msgid "-- blocks"
msgstr "-- blok"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:842 Sources/Client/LimboView.cpp:68
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/LimboView.cpp:68
msgctxt "Client"
msgid "Rifle"
msgstr "Tüfek"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:843 Sources/Client/LimboView.cpp:71
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:869 Sources/Client/LimboView.cpp:71
msgctxt "Client"
msgid "SMG"
msgstr "SMG"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:844 Sources/Client/LimboView.cpp:74
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:870 Sources/Client/LimboView.cpp:74
msgctxt "Client"
msgid "Shotgun"
msgstr "Pompalı"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:849 Sources/Client/Client_Update.cpp:875
msgctxt "Client"
msgid "Fall"
msgstr "Düşüş"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:853 Sources/Client/Client_Update.cpp:879
msgctxt "Client"
msgid "Melee"
msgstr "Arbede"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:856 Sources/Client/Client_Update.cpp:882
msgctxt "Client"
msgid "Grenade"
msgstr "El Bombası"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:860 Sources/Client/Client_Update.cpp:886
msgctxt "Client"
msgid "Headshot"
msgstr "Kafadan vuruş"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:864 Sources/Client/Client_Update.cpp:890
msgctxt "Client"
msgid "Team Change"
msgstr "Takım Değişikliği"
#. ! A cause of death shown in the kill feed.
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:868 Sources/Client/Client_Update.cpp:894
msgctxt "Client"
msgid "Weapon Change"
msgstr "Silah Değişikliği"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:907 Sources/Client/Client_Update.cpp:933
msgctxt "Client"
msgid "You have killed {0}"
msgstr "{0} oyuncusunu öldürdün"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:909 Sources/Client/Client_Update.cpp:935
msgctxt "Client"
msgid "You were killed by {0}"
msgstr "{0} tarafından öldürüldün"
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1225 Sources/Client/Client_Update.cpp:1260
msgctxt "Client"
msgid "Insufficient blocks."
msgstr "Yetersiz blok."
#: Sources/Client/Client_Update.cpp:1228 Sources/Client/Client_Update.cpp:1263
msgctxt "Client"
msgid "You cannot place a block there."
msgstr "Buraya blok yerleştiremezsiniz."
#: Sources/Client/LimboView.cpp:79 Sources/Client/LimboView.cpp:79
msgctxt "Client"
msgid "Spawn"
msgstr "Canlan"
#: Sources/Client/LimboView.cpp:183 Sources/Client/LimboView.cpp:183
msgctxt "Client"
msgid "Select Team:"
msgstr "Takımını Seç:"
#: Sources/Client/LimboView.cpp:191 Sources/Client/LimboView.cpp:191
msgctxt "Client"
msgid "Select Weapon:"
msgstr "Silahını Seç:"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:422 Sources/Client/NetClient.cpp:425
msgctxt "NetClient"
msgid "Connecting to the server"
msgstr "Sunucuya bağlanılıyor"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:434 Sources/Client/NetClient.cpp:437
msgctxt "NetClient"
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlantı yok"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:498 Sources/Client/NetClient.cpp:516
msgctxt "NetClient"
msgid "Awaiting for state"
msgstr "Bölge için bekleniyor"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:508 Sources/Client/NetClient.cpp:1277
#: Sources/Client/NetClient.cpp:526 Sources/Client/NetClient.cpp:1346
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot"
msgstr "Snapshot yükleniyor"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:523 Sources/Client/NetClient.cpp:541
msgctxt "NetClient"
msgid "Loading snapshot ({0}/{1})"
msgstr "Snapshot yükleniyor ({0}/{1})"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:528 Sources/Client/NetClient.cpp:562
#: Sources/Client/NetClient.cpp:546 Sources/Client/NetClient.cpp:609
msgctxt "NetClient"
msgid "Connected"
msgstr "Bağlanıldı"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:540 Sources/Client/NetClient.cpp:575
#: Sources/Client/NetClient.cpp:627 Sources/Client/NetClient.cpp:558
#: Sources/Client/NetClient.cpp:622 Sources/Client/NetClient.cpp:674
msgctxt "NetClient"
msgid "Still loading..."
msgstr "Hala yükleniyor..."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:543 Sources/Client/NetClient.cpp:549
#: Sources/Client/NetClient.cpp:579 Sources/Client/NetClient.cpp:584
#: Sources/Client/NetClient.cpp:631 Sources/Client/NetClient.cpp:636
#: Sources/Client/NetClient.cpp:561 Sources/Client/NetClient.cpp:567
#: Sources/Client/NetClient.cpp:626 Sources/Client/NetClient.cpp:631
#: Sources/Client/NetClient.cpp:678 Sources/Client/NetClient.cpp:683
msgctxt "NetClient"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:702 Sources/Client/NetClient.cpp:749
msgctxt "NetClient"
msgid "You are banned from this server."
msgstr "Bu sunucudan yasaklandınız."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:707 Sources/Client/NetClient.cpp:710
#: Sources/Client/NetClient.cpp:754 Sources/Client/NetClient.cpp:757
msgctxt "NetClient"
msgid "You were kicked from this server."
msgstr "Bu sunucudan atıldınız."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:708 Sources/Client/NetClient.cpp:755
msgctxt "NetClient"
msgid "Incompatible client protocol version."
msgstr "Uyumsuz kullanıcı protokol versiyonu."
#: Sources/Client/NetClient.cpp:709 Sources/Client/NetClient.cpp:756
msgctxt "NetClient"
msgid "Server full"
msgstr "Sunucu dolu"
#: Sources/Client/NetClient.cpp:711 Sources/Client/NetClient.cpp:758
msgctxt "NetClient"
msgid "Unknown Reason"
msgstr "Bilinmeyen Neden"
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
#: Sources/Client/ScoreboardView.cpp:63 Sources/Client/ScoreboardView.cpp:345
msgctxt "Client"
msgid "Spectator{1}"
msgid_plural "Spectators{1}"
msgstr[0] "İzleyici{1}\n"
"İzleyiciler{1}"
msgstr[1] "İzleyici{1}\n"
"İzleyiciler{1}"
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:151 Sources/Client/TCProgressView.cpp:151
msgctxt "Client"
msgid "Neutral Territory"
msgstr "Tarafsız Bölge"
#: Sources/Client/TCProgressView.cpp:154 Sources/Client/TCProgressView.cpp:154
msgctxt "Client"
msgid "{0}'s Territory"
msgstr "{0} takımının bölgesi"
#: Sources/Gui/Main.cpp:548 Sources/Gui/Main.cpp:577
msgctxt "Main"
msgid "Localization System Loaded"
msgstr "Yer Belirleme Sistemi Yüklendi"
#: Sources/Gui/Main.cpp:604 Sources/Gui/Runner.cpp:56 Sources/Gui/Main.cpp:633
#: Sources/Gui/Runner.cpp:56
msgctxt "Main"
msgid "A serious error caused OpenSpades to stop working:\n\n"
"{0}\n\n"
"See SystemMessages.log for more details."
msgstr "Ciddi bir hata OpenSpades'in çalışmayı durdurmasına neden oldu:\n\n"
"{0}\n\n"
"Daha fazla bilgi için SystemMessages.log dosyasına bakın."
#: Sources/Gui/Main.cpp:612 Sources/Gui/Runner.cpp:62 Sources/Gui/Main.cpp:641
#: Sources/Gui/Runner.cpp:62
msgctxt "Main"
msgid "OpenSpades Fatal Error"
msgstr "OpenSpades Ciddi Bir Hata Verdi"
#: Sources/Gui/MainScreen.cpp:225 Sources/Gui/MainScreen.cpp:220
msgctxt "MainScreen"
msgid "NOW LOADING"
msgstr "ŞİMDİ YÜKLENİYOR"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:198
msgctxt "Client"
msgid "Back to Game"
msgstr "Oyuna dön"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:205
msgctxt "Client"
msgid "Chat Log"
msgstr "Sohbet günlüğü"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:212
msgctxt "Client"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:219
msgctxt "Client"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:484
msgctxt "Client"
msgid "Say"
msgstr "Söyle"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:492
msgctxt "Client"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:500
msgctxt "Client"
msgid "Chat Text"
msgstr "Sohbet Metni"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:508
msgctxt "Client"
msgid "Global"
msgstr "Küresel"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:517
msgctxt "Client"
msgid "Team"
msgstr "Ekip"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:661 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:662
msgctxt "Client"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:671 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:672
msgctxt "Client"
msgid "Say Global"
msgstr "Küresele söyle"
#: Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:682 Resources/Scripts/Gui/ClientUI.as:683
msgctxt "Client"
msgid "Say Team"
msgstr "Takıma söyle"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:58
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:70
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Decide later"
msgstr "Daha sonra karar ver"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:80
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Welcome to OpenSpades"
msgstr "OpenSpades'e Hoş Geldin"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:88
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Choose a player name:"
msgstr "Oyuncu Adını Seç:"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:96
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "Player name"
msgstr "Oyuncu adı"
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
#: Resources/Scripts/Gui/CreateProfileScreen.as:104
msgctxt "CreateProfileScreen"
msgid "You can change it later in the Setup dialog."
msgstr "Daha sonra ayarlardan değiştirebilirsiniz."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:376
msgctxt "MainScreen"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:384
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hızlı Bağlan"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:393
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:447
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:403
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:456
msgctxt "MainScreen"
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:411
msgctxt "MainScreen"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:418
msgctxt "MainScreen"
msgid "Credits"
msgstr "Yapımcılar"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:425
msgctxt "MainScreen"
msgid "Setup"
msgstr "Kurulum"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:438
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:482
msgctxt "MainScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:465
msgctxt "MainScreen"
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:474
msgctxt "MainScreen"
msgid "Not Full"
msgstr "Dolu Değil"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:494
msgctxt "MainScreen"
msgid "Server Name"
msgstr "Sunucu Adı"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:501
msgctxt "MainScreen"
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:508
msgctxt "MainScreen"
msgid "Map Name"
msgstr "Harita Adı"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:515
msgctxt "MainScreen"
msgid "Game Mode"
msgstr "Oyun Modu"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:522
msgctxt "MainScreen"
msgid "Ver."
msgstr "Ver."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:529
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loc."
msgstr "Loc."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:787
msgctxt "MainScreen"
msgid "You were disconnected from the server because of the following reason:\n\n"
"{0}"
msgstr "Aşağıdaki nedenden dolayı sunucu ile bağlantınız kesildi:\n\n"
"{0}"
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:807
msgctxt "MainScreen"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
#: Resources/Scripts/Gui/MainScreen.as:825
msgctxt "MainScreen"
msgid "Failed to fetch the server list."
msgstr "Sunucu listesi getirilemedi."
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:130
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
msgctxt "MessageBox"
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
#: Resources/Scripts/Gui/MessageBox.as:144
msgctxt "MessageBox"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:60
msgctxt "Preferences"
msgid "Game Options"
msgstr "Oyun Ayarları"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:61
msgctxt "Preferences"
msgid "Controls"
msgstr "Denetimler"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:62
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:663
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:708
msgctxt "Preferences"
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:66
msgctxt "Preferences"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:407
msgctxt "Preferences"
msgid "Press Key to Bind or [Escape] to Cancel..."
msgstr "Bağlamak için Tuşa veya İptal Etmek için [Escape] tuşuna basın..."
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:418
msgctxt "Preferences"
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:420
msgctxt "Preferences"
msgid "Unbound"
msgstr "Bağlı değil"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:423
msgctxt "Preferences"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:425
msgctxt "Preferences"
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:427
msgctxt "Preferences"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:429
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:431
msgctxt "Preferences"
msgid "Left Mouse Button"
msgstr "Sol fare tuşu"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:433
msgctxt "Preferences"
msgid "Right Mouse Button"
msgstr "Sağ Fare Tuşu"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:435
msgctxt "Preferences"
msgid "Middle Mouse Button"
msgstr "Orta Fare Tuşu"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:437
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 4"
msgstr "Fare Tuşu 4"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:439
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Button 5"
msgstr "Fare Tuşu 5"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
msgctxt "Preferences"
msgid "ON"
msgstr "Açık"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:613
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "OFF"
msgstr "Kapalı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:619
msgctxt "Preferences"
msgid "REVERSED"
msgstr "Ters"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:637
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Information"
msgstr "Oyuncu bilgileri"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:638
msgctxt "Preferences"
msgid "Player Name"
msgstr "Oyuncu adı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:642
msgctxt "Preferences"
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:643
msgctxt "Preferences"
msgid "Blood"
msgstr "Kan"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:644
msgctxt "Preferences"
msgid "Ejecting Brass"
msgstr "Kovan Çıkarma"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:645
msgctxt "Preferences"
msgid "Ragdoll"
msgstr "Ragdoll"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:646
msgctxt "Preferences"
msgid "Animations"
msgstr "Animasyonlar"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:647
msgctxt "Preferences"
msgid "Camera Shake"
msgstr "Kamera sarsıntısı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
msgctxt "Preferences"
msgid "MORE"
msgstr "DAHA FAZLA"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:648
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "NORMAL"
msgstr "Normal"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:650
msgctxt "Preferences"
msgid "Particles"
msgstr "Parçacıklar"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:651
msgctxt "Preferences"
msgid "LESS"
msgstr "AZ"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:654
msgctxt "Preferences"
msgid "Feedbacks"
msgstr "Geri bildirim"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:655
msgctxt "Preferences"
msgid "Chat Notify Sounds"
msgstr "Sohbet Bildirim Sesleri"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:656
msgctxt "Preferences"
msgid "Hit Indicator"
msgstr "İsabet Göstergesi"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:657
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Alerts"
msgstr "Uyarıları göster"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:659
msgctxt "Preferences"
msgid "AoS 0.75/0.76 Compatibility"
msgstr "AoS 0.75/0.76 Uyumluluğu"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:660
msgctxt "Preferences"
msgid "Allow Unicode"
msgstr "Unicode'a izin ver"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:661
msgctxt "Preferences"
msgid "Server Alert"
msgstr "Sunucu uyarıları"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:664
msgctxt "Preferences"
msgid "Field of View"
msgstr "Görüş açısı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:666
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap size"
msgstr "Küçük Harita boyutu"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:668
msgctxt "Preferences"
msgid "Show Statistics"
msgstr "İstatistikleri göster"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:678
msgctxt "Preferences"
msgid "Weapons/Tools"
msgstr "Silahlar / Araçlar"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:679
msgctxt "Preferences"
msgid "Attack"
msgstr "Saldırı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:680
msgctxt "Preferences"
msgid "Alt. Attack"
msgstr "Alt. Saldırı"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:681
msgctxt "Preferences"
msgid "Hold Aim Down Sight"
msgstr "Hedefi Aşağı Görüşte Tut"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:682
msgctxt "Preferences"
msgid "Mouse Sensitivity"
msgstr "Fare Hassasiyeti"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:684
msgctxt "Preferences"
msgid "ADS Mouse Sens. Scale"
msgstr "ADS Fare Hassas. ölçüsü"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:686
msgctxt "Preferences"
msgid "Exponential Power"
msgstr "Üstel Güç"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:688
msgctxt "Preferences"
msgid "Invert Y-axis Mouse Input"
msgstr "Y ekseni Fare Girişini Ters Çevir"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:689
msgctxt "Preferences"
msgid "Reload"
msgstr "Tekrar yükle"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:690
msgctxt "Preferences"
msgid "Capture Color"
msgstr "Çekim Rengi"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:691
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Spade"
msgstr "Küreği Kullan"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:692
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Block"
msgstr "Bloğu Donan"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:693
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Weapon"
msgstr "Silahı Donan"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:694
msgctxt "Preferences"
msgid "Equip Grenade"
msgstr "Bombayı Donan"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:695
msgctxt "Preferences"
msgid "Last Used Tool"
msgstr "Son Kullanılan Araç"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:696
msgctxt "Preferences"
msgid "Switch Tools by Wheel"
msgstr "Aletleri Tekerlekle Değiştir"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:698
msgctxt "Preferences"
msgid "Movement"
msgstr "Hareket"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:699
msgctxt "Preferences"
msgid "Walk Forward"
msgstr "İleri Yürü"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:700
msgctxt "Preferences"
msgid "Backpedal"
msgstr "Geriye Git"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:701
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Left"
msgstr "Sola hareket et"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:702
msgctxt "Preferences"
msgid "Move Right"
msgstr "Sağa hareket et"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:703
msgctxt "Preferences"
msgid "Crouch"
msgstr "Eğil"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:704
msgctxt "Preferences"
msgid "Sneak"
msgstr "Gizli"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:705
msgctxt "Preferences"
msgid "Jump"
msgstr "Zıpla"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:706
msgctxt "Preferences"
msgid "Sprint"
msgstr "Koş"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:709
msgctxt "Preferences"
msgid "Minimap Scale"
msgstr "Küçük Harita Ölçeği"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:710
msgctxt "Preferences"
msgid "Toggle Map"
msgstr "Haritayı Aç / Kapat"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:711
msgctxt "Preferences"
msgid "Flashlight"
msgstr "El Feneri"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:712
msgctxt "Preferences"
msgid "Global Chat"
msgstr "Genel Sohbet"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:713
msgctxt "Preferences"
msgid "Team Chat"
msgstr "Takım Sohbeti"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:714
msgctxt "Preferences"
msgid "Limbo Menu"
msgstr "Limbo Menüsü"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:715
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Map"
msgstr "Haritayı Kayıt Et"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:716
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Sceneshot"
msgstr "Sahneyi Kaydet"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:717
msgctxt "Preferences"
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsünü kaydet"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:736
msgctxt "Preferences"
msgid "Enable Startup Window"
msgstr "Açılır pencereyi etkinleştir"
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:757
msgctxt "Preferences"
msgid "Quit and restart OpenSpades to access the startup window."
msgstr "Başlangıç penceresine erişmek için OpenSpades'ten çıkın ve yeniden başlatın."
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
#: Resources/Scripts/Gui/Preferences.as:758
msgctxt "Preferences"
msgid "Some settings only can be changed in the startup window."
msgstr "Bazı ayarlar yalnızca başlangıç penceresinde değiştirilebilir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:160
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:167
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Skip this screen next time"
msgstr "Bir Daha ki sefere bu ekranı geç"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:211
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:212
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio"
msgstr "Sesler"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:213
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:214
msgctxt "StartupScreen"
msgid "System Info"
msgstr "Sistem Bilgisi"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1679
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:288
msgctxt "StartupScreen"
msgid "An unknown error has occurred while opening the update info website."
msgstr "Güncelleme bilgi sitesini açarken bilinmeyen bir sorun oluştu."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:853
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Custom"
msgstr "Özelleştir"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:979
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1085
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Graphics Settings"
msgstr "Grafik Ayarları"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1090
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1100
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Tam Ekran Modu"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1103
msgctxt "StartupScreen"
msgid "By running in fullscreen mode OpenSpades occupies the screen, making it easier for you to concentrate on playing the game."
msgstr "Tam ekran modunda çalışarak OpenSpades ekranı kaplar ve oyunu oynama ve konsantre olmanızı kolaylaştırır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1110
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1492
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1113
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1117
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenGL renderer uses your computer's graphics accelerator to generate the game screen."
msgstr "OpenGL oluşturucu, oyun ekranını yaratmak için bilgisayarınızın grafik işlemcisini kullanır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1125
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1129
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Software renderer uses CPU to generate the game screen. Its quality and performance might be inferior to OpenGL renderer, but it works even with an unsupported GPU."
msgstr "Software oluşturucu, oyun ekranını yaratmak için bilgisayarınızın sadece işlemcisini kullanır. Bunun kalitesi ve performansı OpenGL oluşturucudan daha düşük olabilir, ancak desteklenmeyen bir GPU ile bile çalışır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1143
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Antialias:Enables a technique to improve the appearance of high-contrast edges.\n\n"
"MSAA: Performs antialiasing by generating an intermediate high-resolution image. Looks best, but doesn't cope with some settings.\n\n"
"FXAA: Performs antialiasing by smoothing artifacts out as a post-process.|Off|MSAA 2x|4x|FXAA"
msgstr "Kenar yumuşatma: Yüksek kontrastlı kenarların görünümünü iyileştirmek için bir yöntem sağlar.\n\n"
"MSAA: Ara yüksek çözünürlüklü bir görüntü oluşturarak kenar yumuşatma uygular. En iyi olarak görünüyor, ancak bazı ayarlarla başa çıkmıyor.\n\n"
"FXAA: İşlem sonrası olarak yapay nesneleri yumuşatarak kenar yumuşatma uygular. | Kapalı | MSAA 2x | 4x | FXAA"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1150
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Global Illumination"
msgstr "Küresel aydınlatma"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1152
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables a physically based simulation of light path for more realistic lighting."
msgstr "Daha gerçekçi aydınlatma için fiziksel olarak bir ışık yolu simülasyonu sağlar."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1155
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Linear HDR Rendering"
msgstr "Doğrusal HDR Oluşturma"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1157
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses a number representation which allows wider dynamic range during rendering process. Additionally, this allows color calculation whose value is in linear correspondence with actual energy, that is, physically accurate blending can be achieved."
msgstr "Görüntü oluşturma işlemi sırasında daha geniş dinamik aralığa izin veren bir sayı gösterimi kullanır. Ek olarak bu, değeri gerçek enerjiyle doğrusal bir uyum içinde olan, yani fiziksel olarak doğru karıştırma elde edilebilen renk hesaplamasına izin verir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1164
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Camera Blur"
msgstr "Kamera Bulanıklığı"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1165
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs the screen when you turn quickly."
msgstr "Hızlı döndüğünüzde ekranı bulanıklaştırır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1167
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Effect"
msgstr "Lens efekti"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1168
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates distortion caused by a real camera lens."
msgstr "Gerçek bir kamera merceğinin neden olduğu bozulmayı simüle eder."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1170
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Scattering Filter"
msgstr "Lens Saçılma Filtresi"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1171
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates light being scattered by dust on the camera lens."
msgstr "Kamera merceğindeki toz tarafından dağılan ışığın benzetimini yapar."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1174
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Mercek parlaması"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1175
msgctxt "StartupScreen"
msgid "The Sun causes lens flare."
msgstr "Güneş mercek parlamasına neden olur."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1177
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Flares for Dynamic Lights"
msgstr "Dinamik Işıklar için parlamalar"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1178
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables lens flare for light sources other than the Sun."
msgstr "Güneş dışındaki ışık kaynakları için mercek parlamasını etkinleştirir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1180
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Color Correction"
msgstr "Renk Düzeltme"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1181
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Applies cinematic color correction to make the image look better."
msgstr "Görüntünün daha iyi görünmesi için sinematik renk düzeltmesi uygular."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1183
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Depth of Field"
msgstr "Alan derinliği"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1184
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Blurs out-of-focus objects."
msgstr "Odak dışı nesneleri bulanıklaştırır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1186
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Screen Space Ambient Occlusion"
msgstr "Ekran alanı Çevresel perdeleme"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1187
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates soft shadows that occur between nearby objects."
msgstr "Yakındaki nesneler arasında oluşan yumuşak gölgeleri simüle eder."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1189
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1228
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1250
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1190
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1229
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1191
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1230
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1252
msgctxt "StartupScreen"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1192
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1253
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Ultra"
msgstr "Maksimum"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1195
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process"
msgstr "İşlem Sonrası"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1196
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Post-process modifies the image to make it look better and more realistic."
msgstr "İşlem sonrası, görüntüyü daha iyi ve daha gerçekçi görünmesi için değiştirir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1203
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Particles|Low:Artifact occurs when a particle intersects other objects.|Medium:Particle intersects objects smoothly.|High:Particle intersects objects smoothly, and some objects casts their shadow to particles."
msgstr "Parçacıklar|Düşük:Bir parçacık diğer nesnelerle kesiştiğinde yapaylık oluşur.|Orta:Parçacık nesneleri düzgün bir şekilde keser.|Yüksek:Parçacık, nesneleri düzgün bir şekilde keser ve bazı nesneler gölgelerini parçacıklara verir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1213
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Dynamic Lights"
msgstr "Dinamik ışıklar"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1215
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Gives some objects an ability to emit light to give them an energy-emitting impression."
msgstr "Bazı nesnelere enerji yayan bir izlenim vermek için ışık yayma yeteneği verir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1218
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1219
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Non-static object casts a shadow."
msgstr "Sabit olmayan bir nesne gölge verir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1221
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Volumetrik Sis"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1222
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Simulates shadow being casted to the fog particles using a super highly computationally demanding algorithm. "
msgstr "Süper yüksek hesaplama gerektiren bir algoritma kullanarak sis parçacıklarına dökülen gölgeyi simüle eder. "
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1225
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Physically Based Lighting"
msgstr "Fiziksel Tabanlı Aydınlatma"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1226
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses more accurate approximation techniques to decide the brightness of objects."
msgstr "Nesnelerin parlaklığına karar vermek için daha doğru yaklaşım teknikleri kullanır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1233
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Direct Lights"
msgstr "Direkt Işıklar"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1234
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Controls how light encounting a material and atmosphere directly affects its appearance."
msgstr "Bir malzeme ve atmosferle karşılaşan ışığın görünüşünü doğrudan nasıl etkilediğini kontrol eder."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1244
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Water Shader|None:Water is rendered in the same way that normal blocks are done.|Level 1:Refraction and the reflected Sun are simulated.|Level 2:Waving water is simulated as well as reflection and refraction.|Level 3:Reflections and refractions are rendered at the highest quality using screen-space techniques."
msgstr "Su Gölgelendirici | Yok: Su, normal blokların yapıldığı gibi işlenir. | Seviye 1: Kırılma ve yansıyan Güneş simüle edilir. | Seviye 2: Dalgalanan su, yansıma ve kırılma gibi simüle edilir. | Seviye 3: Yansımalar ve kırılmalar ekran boşluğu teknikleri kullanılarak en yüksek kalitede gerçekleştirilir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1251
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Med"
msgstr "İlaç"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Shader Effects"
msgstr "Gölgelendirici Efektler"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1256
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Special effects."
msgstr "Özel Efektler."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1273
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Fast Mode:Reduces the image resolution to make the rendering faster.|Off|2x|4x"
msgstr "Hızlı Mod: İşlemeyi hızlandırmak için görüntü çözünürlüğünü azaltır. | Kapalı | 2x | 4x"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1486
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Ses Ayarları"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1495
msgctxt "StartupScreen"
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1499
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Uses an OpenAL-capable sound card to process sound. In most cases where there isn't such a sound card, software emulation is used."
msgstr "Sesi işlemek için OpenAL özellikli bir ses kartı kullanır. Böyle bir ses kartı bulunmayan çoğu durumda, yazılım benzemesi kullanılır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1508
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR"
msgstr "YSR"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1512
msgctxt "StartupScreen"
msgid "YSR is an experimental 3D HDR sound engine optimized for OpenSpades. It features several enhanced features including automatic load control, dynamics compressor, HRTF-based 3D audio, and high quality reverb."
msgstr "YSR, OpenSpades için optimize edilmiş deneysel bir 3D HDR ses motorudur. Otomatik yük kontrolü, dinamik kompresör, HRTF tabanlı 3D ses ve yüksek kaliteli yankı dahil olmak üzere çeşitli gelişmiş özelliklere sahiptir."
#. ! The name of audio driver that outputs no audio.
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1523
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Null"
msgstr "Boş"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1527
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Disables audio output."
msgstr "Ses çıkışını devre dışı bırakır."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1538
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1562
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Polyphonics"
msgstr "Polyphonics"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1539
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. Higher value needs more processing power, so setting this too high might cause an overload (especially with a software emulation)."
msgstr "Aynı anda kaç sesin çalınabileceğini belirtir. Daha yüksek değer daha fazla işlem gücüne ihtiyaç duyar, bu nedenle bu değerin çok yüksek ayarlanmasıırı yüke neden olabilir (özellikle yazılım benzemesi ile)."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1546
msgctxt "StartupScreen"
msgid "EAX"
msgstr "EAX"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1547
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Enables extended features provided by the OpenAL driver to create more ambience."
msgstr "Daha fazla ortam yaratmak için OpenAL sürücüsü tarafından sağlanan genişletilmiş özellikleri etkinleştirir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1563
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Specifies how many sounds can be played simultaneously. No matter what value is set, YSR might reduce the number of sounds when an overload is detected."
msgstr "Eş zamanlı kaç sesin çalınabileceğini belirtir. Hangi değer ayarlanmış olursa olsun, YSR aşırı yük algılandığında ses sayısını azaltabilir."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1623
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1635
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1638
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Tüm ayarları Sıfırla"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1647
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Open Config Folder in Explorer"
msgstr "Config Dosyasını Windows Gezgini'nde Aç"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1649
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Reveal Config Folder in Finder"
msgstr "Bulucuya Yapılandırma Klasörünü Göster"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1651
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Browse Config Folder"
msgstr "Yapılandırma Klasörüne Gözat"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1668
msgctxt "StartupScreen"
msgid "An unknown error has occurred while opening the config directory."
msgstr "Yapılandırma dizinini açarken bilinmeyen bir hata oluştu."
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1674
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Are you sure to reset all settings? They include (but are not limited to):"
msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? Bunlar içerir (\n"
"ancak bunlarla sınırlı değildirler):"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1675
msgctxt "StartupScreen"
msgid "All graphics/audio settings"
msgstr "Tüm grafik/ses ayarları"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1676
msgctxt "StartupScreen"
msgid "All key bindings"
msgstr "Tüm tuş atamaları"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1677
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Your player name"
msgstr "Oyuncu adınız"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1678
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Other advanced settings only accessible through '{0}' tab and in-game commands"
msgstr "Diğer gelişmiş ayarlara yalnızca '{0}' sekmesi ve oyun içi komutlarla erişilebilir"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1748
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Unknown ({0})"
msgstr "Bilinmeyen ({0})"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1750
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1764
msgctxt "StartupScreen"
msgid "System default"
msgstr "Sistem varsayılanı"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1813
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1849
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
#: Resources/Scripts/Gui/StartupScreen.as:1858
msgctxt "StartupScreen"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:40
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:47
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Show details..."
msgstr "Detayları göster..."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:102
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Version {0} is available! (You currently have {1})"
msgstr "{0} sürümü mevcut! (Şu anda {1} sürümü var)"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:105
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "You're using the latest version of OpenSpades. ({0})"
msgstr "OpenSpades'in en güncel versiyonunu kullanıyorsunuz. ({0})"
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:110
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Güncellemeler kontrol ediliyor..."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:113
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Failed to check for updates."
msgstr "Güncellemeler kontrol edilemedi."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:116
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Automatic update check is not enabled."
msgstr "Otomatik Güncelleme etkin değil."
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
#: Resources/Scripts/Gui/UpdateCheckView.as:119
msgctxt "UpdateCheck"
msgid "Automatic update check is not available."
msgstr "Otomatik güncelleştirme kullanılabilir değil."
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:258
#: Sources/Client/Client_NetHandler.cpp:271
msgctxt "Client"
msgid "Spectator"
msgstr "İzleyici"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:99
msgctxt "Client"
msgid "Unbound"
msgstr "Bağlı değil"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:655
msgctxt "Client"
msgid "[{0}] Cycle camera mode"
msgstr "[{0}] Kamera modunu çevir"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:657
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Next/previous player"
msgstr "[{0} / {1}] Sonraki / önceki oyuncu"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:661
msgctxt "Client"
msgid "[{0}] Unfollow"
msgstr "[{0}]'u Takibi Bırak"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:664
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Follow a player"
msgstr "[{0}/{1}] Bir oyuncuyu takip etti"
#: Sources/Client/Client_Draw.cpp:669
msgctxt "Client"
msgid "[{0}/{1}] Go up/down"
msgstr "[{0} / {1}] Yukarı / aşağı git"